Vergleich russisch
сравне́ние
Vergleich
сравни́тельно
vergleichend, relativ
verhältnismäßig
сра́внивать
vergleichen
сравни́ть
vergleichen mit
жо́па
Arsch, Arschloch, Hintern, Scheißkerl
Ausdruck des Missfallens bei Unerfreulichem / Ärgerlichem, vergleichbar mit dem deutschen "Scheiße"
Balg, Gör, Lauser (scherzhaft zu Kindern)
сравни́мый
vergleichbar
равня́ться
sich vergleichen, gleichkommen
sich angleichen, sich richten, sich ausrichten, nacheifern, sich jemand zu Vorbild nehmen
gleich, ergeben
противопоста́вить
entgegensetzen, entgegenstellen, gegenüberstellen, vergleichen
konfrontieren
сверя́ть
vergleichen, abgleichen, abstimmen, überprüfen
сопоставле́ние
Gegenüberstellung, Vergleichung
сравни́тельный
vergleichend, Vergleichs-
этало́н
Eichmaß, Vergleichsnormal
Prototyp
ме́тко
treffsicher, sicher, scharf (im Sinne „Scharfschütze“), wohlgezielt
treffend, passend (Ausdruck, Vergleich)
све́рить
vergleichen, abgleichen, abstimmen, überprüfen
противопоставле́ние
Entgegensetzung, Entgegenstellung, Gegenüberstellung, Vergleich
сопостави́мый
vergleichbar
недобира́ть
zu wenig bekommen
zu wenig abnehmen im Vergleich zur vereinbarten Menge
све́рка
Vergleich, Abgleich, Kollation (Prüfung der Richtigkeit und Vollzähligkeit), Revision (nochmalige Umbruchprüfung)
слича́ть
abgleichen, vergleichen, gegenlesen
сличе́ние
Abgleich, Abgleichen, Vergleichen, Gegenlesen, Kollation, Kollationierung, Kollationieren
соизмери́мость
Vergleichbarkeit, Kommensurabilität
соизмери́мый
vergleichbar
счи́тка
Vergleichslesen
счи́тчик
Kontrollleser, Vergleichsleser, Abgleicher, Korrekturleser
счи́тчица
Kontrollleserin, Vergleichsleserin, Abgleicherin, Korrekturleserin
счи́тывать
ablesen
vergleichen
уподобля́ть
gleichsetzen, versinnbildlichen, vergleichen, als ähnlich └ ansehen / ansetzen┘
уподо́бить
gleichsetzen, versinnbildlichen, vergleichen, als ähnlich └ ansehen / ansetzen┘
сра́внивание
Vergleichen, Vergleich, Gleichsetzen
Angleichen, Abgleichen
аккомоди́роваться
akkomodieren, sich anpassen
sich einigen, sich vergleichen
по сравне́нию с
im Vergleich mit, im Vergleich zu, verglichen mit
Beispiele
- Сравни́ свой отве́т с отве́том Тома.Vergleiche deine Antwort mit Toms.
- Сравни́те стиль э́тих трех пи́сем.Vergleichen Sie den Schreibstil dieser drei Briefe.
- Сравни́ ко́пию с оригина́лом.Vergleich die Kopie mit dem Original.
- Твои́ пробле́мы - ничто по сравне́нию с мои́ми.Deine Probleme sind nichts im Vergleich zu meinen.
- Сравни́ свой отве́т с Томовым.Vergleiche deine Antwort mit Toms.
- Земля́ мала́ по сравне́нию с Со́лнцем.Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
- Сравни́ своё предложе́ние с тем, что на доске́.Vergleiche deinen Satz mit dem an der Tafel.
- Сравни́ перево́д с оригина́лом.Vergleiche die Übersetzung mit dem Original.
- Жизнь часто сра́внивают с путеше́ствием.Man vergleicht das Leben oft mit einer Reise.
- Мне не нра́вится э́то сравне́ние.Ich mag diesen Vergleich nicht.
- Сравне́ние с прокрустовым ло́жем верно.Der Vergleich mit dem Prokrustesbett stimmt.
- Сравни́те свой отве́т с отве́том Тома.Vergleichen Sie Ihre Antwort mit der von Tom.
- Родители постоянно сра́внивают меня с мое́й ста́ршей сестро́й.Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meiner älteren Schwester.
- Поэ́ты часто сра́внивают смерть со сном.Dichter vergleichen den Tod oft mit dem Schlafe.
- Родители постоянно сра́внивают меня с мои́м ста́ршим бра́том.Meine Eltern vergleichen mich ständig mit meinem älteren Bruder.
- Не надо сра́внивать помидо́ры с апельси́нами.Du vergleichst Äpfel mit Birnen.
- Не пу́тай бо́жий дар с яи́чницей!Du vergleichst Äpfel mit Birnen!
- Сравни́те перево́д с оригина́лом.Vergleichen Sie die Übersetzung mit dem Original.
- Сравни́л бо́жий дар с яи́чницей!Du vergleichst Äpfel mit Birnen.
- Пра́вду часто сра́внивают с го́рькой пилю́лей.Die Wahrheit vergleicht man oft mit einer bitteren Pille.
- Когда лю́ди начина́ют сра́внивать себя с те́ми, кто уже дости́г успе́ха, для них э́то стано́вится си́льным демотивирующим фактором.Wenn Menschen beginnen, einen Vergleich zu ziehen zwischen sich und anderen, die bereits einen Erfolg erreicht haben, dann wird dies für sie zu einem starken Demotivationsfaktor.
- По сравне́нию с капитуля́цией смерть - ме́ньшее зло.Im Vergleich zur Kapitulation ist der Tod das geringere Übel.
- Очень сложно назва́ть какой-то го́род краси́вее друго́го, ведь существу́ет ма́сса крите́риев для сравне́ния.Es ist sehr schwierig irgendeine Stadt schöner als eine andere zu nennen, denn es gibt ja eine große Zahl von Vergleichskriterien.
- Переоце́нка со́бственных возмо́жностей по сравне́нию со спосо́бностями други́х мо́жет привести́ к са́мым неприя́тным оши́бкам в сужде́ниях и посту́пках.Die Überschätzung der eigenen Möglichkeiten im Vergleich mit den Fähigkeiten anderer kann zu sehr unangenehmen Fehler im Urteilen und Handeln führen.
- Сра́внивайте своё произноше́ние с произноше́нием носи́телей языка́.Vergleichen Sie Ihre Aussprache mit der Aussprache eines Muttersprachlers!
- Э́то неподходящее сравне́ние.Dieser Vergleich hinkt.
- Для меня э́то очень захва́тывающее заня́тие - сра́внивать норве́жский и фарерский языки́.Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
- Сра́внивать норве́жский и фарерский языки́ - очень захва́тывающее для меня заня́тие.Es ist für mich faszinierend, Norwegisch und Färöisch zu vergleichen.
- По сравне́нию с Со́лнцем Земля́ маленькая.Im Vergleich zur Sonne ist die Erde klein.
- Повы́шенный спрос на моби́льные телефо́ны с портре́том Пути́на и слова́ми ги́мна России – несмотря на то, что они продаю́тся в деся́тки раз доро́же свое́й номина́льной сто́имости, – объясня́ется просто: для ру́сских толстосу́мов понты всегда доро́же де́нег.Übermäßige Nachfrage nach Mobiltelefonen mit eingraviertem Porträt von Putin und den Worten der russischen Hymne, obwohl sie zehnmal teuerer im Vergleich zu ihrem Nennwert verkauft werden, ist sehr einfach zu verstehen: für die einheimischen Geldsäcke bedeutet Bluff immer mehr als Geld.
- Гре́цию можно сравни́ть с заключённым концентрацио́нного лагеря пе́ред голо́дной сме́ртью, кото́рому говоря́т, что он не должен больше пита́ться.Griechenland ist vergleichbar mit einem KZ-Häftling vor dem Hungertod, dem man sagt, er dürfe keine Nahrung mehr aufnehmen.
- В э́той кни́ге ее состави́тель сра́внивает Япо́нию и Америку.In diesem Buch vergleicht der Verfasser Japan und Amerika.
- Сравни́ стиль э́тих пи́сем!Vergleiche den Stil dieser Briefe!
- Не сра́внивай своего́ ребенка с други́ми.Vergleiche deine Kinder nicht mit anderen.