Pläne russisch
гря́нуть
erschallen, ertönen, plötzlich losdonnern
новоя́вленный
plötzlich, neu, neuerlich
расса́живаться
sich setzen, Platz nehmen, die Plätze einnehmen
рассе́сться
sich setzen, Platz nehmen, die Plätze einnehmen
проже́кт
Plan, Pläne
undurchführbares Vorhaben, Phantasterei
невя́зка
Unstimmigkeit, Widerspruch, unlogisches Verhältnis, fehlende Harmonie / Abstimmung / Koordinierung
Abschlussfehler, Linienabweichung (in technischen Zeichnungen und geodätischen Plänen)
прожектёр
Phantast, Pläneschmied, in Träumereien Befangener
Beispiele
- Жизнь — то, что с тобой случа́ется, пока ты за́нят други́ми дела́ми.Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.
- Ты разру́шил все мои́ пла́ны.Du hast all meine Pläne zunichte gemacht!
- Не могу́ пове́рить, что они спят вместе! - "Почему же? Ведь совершенно норма́льно брать с собой в посте́ль плю́шевого медве́дя".„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ – „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“
- Она поменя́ла свои́ пла́ны.Sie änderte ihre Pläne.
- Наде́юсь, что в сле́дующем году мы смо́жем осуществи́ть э́ти пла́ны.Ich hoffe, wir werden diese Pläne im folgenden Jahr verwirklichen können.
- Сего́дня у меня други́е пла́ны.Ich habe heute andere Pläne.
- Пла́ны наступле́ния держа́лись в та́йне.Die Pläne für die Offensive waren geheim.
- Я понастро́ил пла́нов.Ich habe Pläne gemacht.
- У Тома други́е пла́ны.Tom hat andere Pläne.
- Том поговори́л со мной о свои́х пла́нах.Tom sprach mit mir über seine Pläne.
- У тебя есть пла́ны?Hast du Pläne?
- Каки́е у тебя пла́ны на сего́дняшний ве́чер?Was hast du für Pläne für heute Abend?
- Выполне́ния грандио́зных пла́нов Сталина очень мно́гие лю́ди не пережили.Die Ausführung der grandiosen Pläne Stalins haben sehr viele Menschen nicht überlebt.
- Мои́ пла́ны прова́ливались один за други́м.Meine Pläne misslangen einer nach dem anderen.
- Его пла́ны вы́глядят утопично.Seine Pläne erscheinen utopisch.
- У тебя есть пла́ны на сего́дня?Hast du Pläne für heute?
- Мои́ ли́чные хотелки и пла́ны абсолютно ничего не зна́чат.Meine persönlichen Wünsche und Pläne bedeuten absolut nichts.
- Я ничего не зна́ю об их пла́нах.Ich weiß nichts über ihre Pläne.