Eifer russisch
жар
Hitze, Glut, Fieber, Eifer
дуть
(auf)blasen / pusten, aufblähen, aufplustern
wehen (sausen, huschen, ziehen, zischen - Wind, Wolken etc.)
mit Eifer tun, pausenlos tun, mit Eifer spielen
saufen / schnell und in Mengen trinken (wegzischen), hinterstürzen
verprügeln (jmdn. eine zischen)
схвати́ться
greifen (nach), sich festhalten / klammern (an)
handgreiflich werden / packen / anfassen
sich stürzen auf / etw. mit Eifer anfangen
etw. (plötzlich) vermissen / sich entsinnen
hochspringen / hochschrecken
горячо́
heiß / feurig
mit Feuereifer (sehr eifrig), mit großem Eifer
хвата́ться
greifen (nach), ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen auf / etw. mit Eifer anfangen
увлече́ние
Begeisterung, Schwung, Eifer, Leidenschaft, Hobby
ре́вность
Eifersucht
аза́рт
Eifer, Leidenschaft
ревнова́ть
eifersüchtig sein
стара́ние
Fleiß, Eifer
усе́рдие
Eifer, Fleiß
пыл
Hitze, Eifer
рве́ние
Eifer
хвати́ться
greifen (nach), ergreifen, sich festhalten, klammern an
sich stürzen auf / etw. mit Eifer anfangen
etw. (plötzlich) vermissen / sich entsinnen
ревни́во
eifersüchtig
ревни́вый
eifersüchtig
сгоряча́
in der Hitze (des Gefechts)
im Eifer / unbedacht
горя́чность
Eifer, Feuer, Hitzigkeit, Heftigkeit
запа́л
Zünder
Dürreschaden
Hitzköpfigkeit, Hitze, Eifer
кура́ж
Mumm, Übermut, Elan, Eifer, Angeberei
задо́р
Übermut, Eifer
усе́рдствовать
eifern, sich bemühen
ажита́ция
Aufregung, Eifer, Affekt, Gemütserregung
вгоряча́х
im ersten Impuls, impulsiv, im Eifer, unbedacht, unüberlegt
приревнова́ть
leicht / etwas / ein bisschen eifersüchtig sein
раде́ние
Eifer, Streben, Bemühen
ritueller Tanzgesang mit Geißelung
рачи́тельность
Strebsamkeit, Eifer, Bemühen
рети́вость
Fleiß, Eifer, Gewissenhaftigkeit, Akkuratesse, Schnelligkeit
Übereifer
рья́ность
Eifer, Fleiß, Bienenfleiß, Übereifer, Beflissenheit
и́стовость
Eifer, Inbrunst
ревни́вец
der (krankhaft / ständig) Eifersüchtige
ревни́вица
die (krankhaft / ständig) Eifersüchtige
усе́рдность
Ernst, Ernsthaftigkeit, Gewissenhaftigkeit, Eifer, Eifrigkeit, Fleiß
Beispiele
- Не могу́ выносить ее ре́вности.Ich kann ihre Eifersucht nicht ertragen.
- Без гне́ва и пристра́стия.Ohne Zorn und Eifer.
- Она ревни́ва.Sie ist eifersüchtig.
- Он религио́зный фана́тик.Er ist ein religiöser Eiferer.
- Она не будет ревнова́ть.Sie wird nicht eifersüchtig sein.
- Она не ревну́ет.Sie ist nicht eifersüchtig.
- Они не ревнова́ли.Sie waren nicht eifersüchtig.
- Он ревни́вый.Er ist eifersüchtig.
- Усе́рдие в рабо́те приво́дит к успе́ху.Eifer bei der Arbeit führt zum Erfolg.
- Не́мцы изуча́ют неме́цкий язы́к с большим усе́рдием. Видимо, их язы́к ещё не полностью стандартизирован.Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
- По-моему, Том ревну́ет.Ich glaube, Tom ist eifersüchtig.
- Не ревну́й.Sei nicht eifersüchtig.
- Мария немного ревнова́ла.Maria war ein bisschen eifersüchtig.
- На вопро́с, владе́ет ли он каким-либо иностра́нным языко́м, Том заяви́л, что счита́ет изуче́ние о́ного бесполе́зным трудо́м, поскольку на всём бе́лом све́те с гото́вностью говоря́т на его родно́м.Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.
- Почему ты хо́чешь вы́звать ре́вность у своего́ па́рня?Warum willst du deinen Freund eifersüchtig machen?
- Мне по́мощь не нужна́, но я ценю́ твой энтузиа́зм.Ich brauche keine Hilfe, aber ich schätze deinen Eifer.