Bemühungen russisch
хло́поты
Scherereien, Umstände
Mühe, Bemühungen, Anstrengungen
Sorgen
поту́га
Wehen, gequälte Bemühungen
поту́ги
Wehen, Presswehen
gequälte Bemühungen
Beispiele
Deine Bemühungen sind umsonst.
После мно́гих лет уси́лий, потраченных на поиски мужчи́ны свое́й мечты́, Барбара реши́ла отказа́ться от всех наде́жд и согласи́лась вы́йти замуж за Лучано.
Nach jahrelangen Bemühungen, ihren Traummann ausfindig zu machen, beschloss Barbara, allen Hoffnungen zu entsagen, und fand sich bereit Luciano zu ehelichen.
Твои́ уси́лия увенча́лись успе́хом.
Deine Bemühungen führten zum Erfolg.
Один из са́мых ва́жных вопро́сов состои́т в том, каки́м о́бразом обеспе́чить, чтобы осуществле́ние промы́шленной поли́тики помога́ло развивающимся стра́нам в их уси́лиях по диверсифицированию эконо́мики.
Eine der wichtigsten Fragen ist, wie sichergestellt werden kann, dass die Umsetzung der Industriepolitik die Entwicklungsländer in ihren Bemühungen zur Diversifizierung der Wirtschaft unterstützt.
Мои́ тогда́шние стара́ния да́ли результа́т.
Meine damaligen Bemühungen blieben nicht ohne Ergebnis.
Ваши вчера́шние стара́ния да́ли результа́т.
Ihre gestrigen Bemühungen haben zu einem Ergebnis geführt.
Я интенсивно рабо́тал, и мой успе́х соотве́тствовал мои́м уси́лиям.
Ich arbeitete intensiv und mein Erfolg entsprach meinen Bemühungen.



















