Nomen, männlich, belebt
Täglich genutztes Wort (Top 200)
Übersetzung
- 1.
Kamerad
Auch: Kollege
- 2.
Genosse
Auch: Genossin
- 3.
Gefährte
Auch: Freund
Beispiele
- Мы име́ем враго́в вну́тренних. Мы име́ем враго́в вне́шних. Об э́том нельзя забыва́ть, това́рищи, ни на одну мину́ту.Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.
- Ушёл из жи́зни актёр Анатолий Кузнецо́в. Он был исполни́телем ро́ли легенда́рного това́рища Сухова.Der Schauspieler Anatoli Kuznetsov ist aus dem Leben geschieden. Er war der Darsteller des legendären Genossen Suchov.
- Това́рищ Ленин предпочита́ет не говори́ть о поли́тике.Genosse Lenin zieht es vor nicht über Politik zu sprechen.
- Э́то был не я, това́рищ комисса́р!Ich war's nicht, Kommissar!
- Това́рищ Том влюби́лся в това́рища Марию.Genosse Tom hat sich in Genossin Maria verliebt.
- Това́рищ Макси́мов вот так прямо и сказа́л?Hat das Genosse Maksimov genau so gesagt?
- Мо́жет быть, э́то так именно и нужно, чтобы ста́рые това́рищи так легко и так просто спуска́лись в моги́лу.Vielleicht muss es so sein, dass die alten Genossen so leicht und so einfach ins Grab sinken.
- У него нет това́рища для игр.Er hat keinen Freund zum Spielen.
- Том был мои́м това́рищем по шко́ле.Tom war ein Schulfreund von mir.
- Това́рищи комсомо́льцы, не волну́йтесь; тот, у кого правильная полити́ческая то́чка зре́ния, поймет всё правильно.Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.
Deklination
singular | plural | |
---|---|---|
nom.nominative | това́рищ | това́рищи |
gen.genitive | това́рища | това́рищей |
dat.dative | това́рищу | това́рищам |
acc.accusative | това́рища | това́рищей |
inst.instrumental | това́рищем | това́рищами |
prep.prepositional | това́рище | това́рищах |
Bearbeitungen
- Sandy hat Übersetzung vor 4 Monaten bearbeitet.
- Sandy hat Übersetzung vor 4 Monaten bearbeitet.
- Lisa hat Übersetzung vor 2 Jahren bearbeitet.
- Sandy hat Übersetzung vor 3 Jahren bearbeitet.