schlechtes russisch
ху́дший
schlimmster
schlechtester
ху́до
Übles, Böses, Schlechtes
скве́рна
Schlechtes, Übles, Befleckung, Widerlichkeit, Unflat
Schmutz, Dreck, Ekelerregendes, Unrat
наиху́дший
der schlimmste, der schlechteste
нераствори́мость
Unlöslichkeit, schlechtes / fehlendes Auflösungsvermögen
со́веститься
ein schlechtes Gewissen haben, Gewissensbisse verspüren
наговори́вший
der viel gesagt hat, der viel geredet hat, der zu viel geredet hat
der verleumdet hat, der getratscht hat, der Gerüchte verbreitet hat, der Schlechtes gesagt hat
совестивший
jemanden beschämt habend, jemanden zurechtgewiesen habend, jemandem ein schlechtes Gewissen gemacht habend
Beispiele
- Э́то плохо́й знак.Das ist ein schlechtes Zeichen.
- Са́мый распространённый язы́к в ми́ре - плохо́й англи́йский.Die am weitesten verbreitete Sprache der Welt ist schlechtes Englisch.
- У меня со́весть нечиста́.Ich habe ein schlechtes Gewissen.
- У меня плоха́я па́мять на имена́.Ich habe ein schlechtes Namensgedächtnis.
- Не быва́ет плохо́й пого́ды, быва́ет плоха́я оде́жда.Es gibt kein schlechtes Wetter, nur schlechte Kleidung.
- У Тома плоха́я па́мять.Tom hat ein schlechtes Gedächtnis.
- Ду́маешь, э́то плохо?Hältst du es für etwas Schlechtes?
- Том - ху́дший учени́к в кла́ссе.Tom ist der schlechteste Schüler in der Klasse.
- Э́то плохо́й приме́р.Das ist ein schlechtes Beispiel.
- Э́то был плохо́й конце́рт.Es war ein schlechtes Konzert.
- Э́то плохо́е предзнаменова́ние.Das ist ein schlechtes Vorzeichen.
- Сапо́жник без сапо́г.Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe.
- У него сла́бое се́рдце.Er hat ein schlechtes Herz.
- Э́то очень дурно́е предзнаменова́ние.Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
- Э́то очень плохо́й знак.Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
- Э́то очень плохо́й при́знак.Das ist ein sehr schlechtes Vorzeichen.
- О нём не говори́лось ничего плохо́го.Es wurde nichts Schlechtes über ihn gesprochen.
- В э́том нет ничего плохо́го.Das ist an sich nichts Schlechtes.
- «Прости́ мне мой плохо́й неме́цкий!» — «Да твой неме́цкий получше моего́ будет!»„Entschuldige bitte mein schlechtes Deutsch!“ – „Dein Deutsch ist doch besser als meins!“
- Э́то ужа́сный приме́р.Das ist ein schlechtes Beispiel.
- Мой ко́декс чести запреща́ет мне говори́ть что-то плохо́е о колле́ге.Mein Ehrenkodex verbietet es mir, über einen Kollegen etwas Schlechtes zu sagen.
- Мой ко́декс чести не позволя́ет мне говори́ть плохо́е о колле́ге.Mein Ehrenkodex verbietet es mir, über einen Kollegen etwas Schlechtes zu sagen.
- Прости́те мне мой плохо́й францу́зский! Я только начина́ю.Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfängerin.
- Прощу́ проще́ния за свой плохо́й францу́зский, я только начина́ющий.Entschuldigen Sie mein schlechtes Französisch! Ich bin noch Anfänger.
- Том был ху́дшим ученико́м в кла́ссе.Tom war der schlechteste Schüler in der Klasse.
- Называ́ть дождь плохо́й пого́дой так же неуместно, как и называ́ть паля́щие лучи́ со́лнца хорошей пого́дой.Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
- Я ожида́ю ху́дшего.Ich erwarte das Schlechteste.
- Я никогда не говори́л о тебе ничего плохо́го.Ich habe nie etwas Schlechtes über dich gesagt.
- Я никогда не говори́л о тебе плохо.Ich habe nie etwas Schlechtes über dich gesagt.
- Для большинства́ люде́й жизнь - как плоха́я пого́да. Они где-нибудь укрыва́ются и ждут, когда она пройдёт.Für die meisten Menschen ist Leben wie schlechtes Wetter. Sie treten unter und warten, bis es vorüber ist.
- Не быва́ет плохо́й пого́ды, быва́ет неподходя́щая оде́жда.Schlechtes Wetter gibt es nicht, nur unpassende Kleidung.
- Дурно́й приме́р зарази́телен.Nichts ist ansteckender als ein schlechtes Beispiel.
- Нет ничего заразительнее дурно́го приме́ра.Nichts ist ansteckender als ein schlechtes Beispiel.
- Если пого́да плоха́я, я чита́ю кни́ги или смотрю́ телеви́зор.Wenn schlechtes Wetter ist, lese ich Bücher oder sehe fern.
- Золота́я узда́ не сде́лает плоху́ю ло́шадь лу́чше.Ein goldener Zaum macht ein schlechtes Pferd nicht besser.
- Золота́я узда́ не сде́лает кля́чу рысако́м.Ein goldener Zaum macht ein schlechtes Pferd nicht besser.
- У сапо́жника са́мая плоха́я о́бувь.Der Schuster hat die schlechtesten Schuhe.
- Каку́ю пого́ду ты счита́ешь плохо́й?Was ist für dich schlechtes Wetter?


















