neuer russisch
нови́к
Anfänger, Neuling, Neuer
новоя́вленный
plötzlich, neu, neuerlich
обмы́ть
begiessen, eine Neuerwerbung feiern
von allen Seiten abwaschen, umspülen
но́вшество
Neuerung
обмыва́ть
begiessen, eine Neuerwerbung feiern
von allen Seiten abwaschen, umspülen
нововведе́ние
Neuerung
нова́тор
Neuerer, Bahnbrecher
перероди́ться
nicht wiederzuerkennen sein, sich verändern, ein neuer Mensch werden
первопрохо́дец
Pionier, Erschließer, Erforscher, Erkunder
Bahnbrecher, Neuerer, Vorreiter
нова́ция
Neuerung, Neuheit, Innovation
Novation, Umschuldung, Schuldumschreibung, Schuldumwandlung
обно́ва
Neuerwerb, Neuanschaffung, Kauf, neue Sachen
иннова́ция
Innovation, Neuerung
нова́торство
Neuererwesen, Neuerertum
Neuerung, Neuheit, Neuentwicklung
переадресо́вывать
umadressieren, mit neuer / anderer Anschrift versehen, umleiten
перевооружа́ться
sich neu bewaffnen, sich remilitarisieren, remilitarisiert werden
umrüsten, sich mit neuer Ausrüstung ausstatten, neue Ausrüstung / Ausrüstungen / Ausstattung erhalten, umgerüstet / neu ausgestattet werden, umstrukturieren
seine Arbeitsmethoden umstellen, sich neue Arbeitsmethoden aneignen
перепланиро́вка
Umplanung, Neuplanung, Planungsänderung, Planänderung
neuer Zuschnitt
перерожда́ться
nicht wiederzuerkennen sein, sich verändern, ein neuer Mensch werden
рутинёр
Gegner von Neuerungen
рутинёрка
Gegnerin von Neuerungen
спры́скивать
besprengen, bespritzen, besprühen, übersprühen
begießen (ein Ereignis, eine Neuerwerbung)
рассекре́чиваться
nicht mehr der Geheimhaltung unterliegen, neuerdings öffentlich zugänglich sein
Beispiele
- Нет, э́то не мой но́вый бойфренд.Nein, er ist nicht mein neuer Freund.
- Будет день, и будет пи́ща.Ein neuer Tag wird kommen und auch etwas zu essen wird sich finden.
- Я стал совершенно други́м челове́ком после той но́чи.Ich bin ein ganz neuer Mensch seit jener Nacht.
- До́брый день! Вы наш но́вый сосе́д, если не ошиба́юсь?Guten Tag! Sie sind unser neuer Nachbar, wenn ich mich nicht irre?
- Его но́вый рома́н будет опубликован в сле́дующем ме́сяце.Sein neuer Roman erscheint im nächsten Monat.
- И́збран но́вый Па́па Ри́мский.Es wurde ein neuer Papst gewählt.
- С по́мощью мои́х друзе́й я узнаю очень много но́вого, интере́сного.Mit Hilfe meiner Freunde erfahre ich eine Riesenmenge neuer und interessanter Dinge.
- Я но́вый студе́нт.Ich bin ein neuer Student.
- Он полон но́вых иде́й.Er ist voll neuer Ideen.
- Тому нра́вится его но́вая маши́на.Tom gefällt sein neuer Wagen.
- Приве́т! Я но́вый по́льзователь.Hallo! Ich bin ein neuer Benutzer.
- Как тебе но́вая рабо́та?Wie gefällt dir dein neuer Job?
- Её но́вый рома́н стал бестсе́ллером.Ihr neuer Roman ist ein Verkaufsschlager geworden.
- Э́то но́вый купа́льный костю́м?Ist das ein neuer Badeanzug?
- Где твой но́вый друг?Wo ist dein neuer Freund?
- Как зову́т твоего́ но́вого дру́га?Wie heißt dein neuer Freund?
- За́втра но́вый день.Morgen ist ein neuer Tag.
- Велосипе́д Тома гораздо нове́е моего́.Toms Fahrrad ist viel neuer als meins.
- Я но́вый секрета́рь Тома.Ich bin Toms neuer Sekretär.
- Э́то твой но́вый друг?Ist das dein neuer Freund?
- Но́вый магази́нчик, откры́лся на той неде́ле.Das ist ein neuer Laden, der letzte Woche eröffnet hat.
- Сего́дня утром я почу́вствовал прили́в но́вых иде́й и све́жих сил.Heute morgen verspürte ich eine Woge neuer Ideen und frischer Kräfte.
- Значи́тельный прогре́сс в о́бласти медици́ны и разрабо́тка но́вых ме́тодов ана́лиза не только повыша́ют то́чность и надежность клини́ческой лаборато́рной диагно́стики, но и открыва́ют но́вые горизо́нты.Bedeutende Fortschritte auf dem Gebiet der Medizin und die Entwicklung neuer Analyseverfahren erhöhen nicht nur die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der klinischen Labordiagnostik, sondern eröffnen auch neue Horizonte.
- Возра́дуйтесь, ибо на свет появи́лось новое предложе́ние!Frohlocket! Denn ein neuer Satz ist geboren!
- Твой велик гораздо нове́е моего́.Dein Fahrrad ist weitaus neuer als meins.
- Твой велосипе́д гораздо нове́е, чем мой.Dein Fahrrad ist weitaus neuer als meins.
- Протестное движе́ние после́дних ме́сяцев явля́ется, на мой взгляд, важне́йшим полити́ческим собы́тием в нове́йшей исто́рии страны.Meiner Ansicht nach ist die Protestbewegung der letzten Monate das wichtigste politische Ereignis in der neueren Geschichte des Landes.
- Как Вам но́вая рабо́та?Wie gefällt Ihnen Ihr neuer Job?
- Его но́вый рома́н стал бестсе́ллером.Sein neuer Roman ist ein Bestseller geworden.
- Когда вы́йдет его но́вый рома́н?Wann kommt sein neuer Roman raus?
- Но́вый рома́н Тома «Ghoti Fischer» быстро стал бестсе́ллером.Toms neuer Roman „Ghoti Fischer“ wurde schnell zu einem Kassenschlager.
- Повсюду нынче зло́бой па́хнет скверно, у Бо́га созрева́ет но́вый план, Его ведь консульти́руют, наверно, Аттила, Чингисхан и Тамерлан.Von überallher bläst schon Ärgers Wind, im Himmel abgefasst wird neuer Plan, da stehen wohl vorm Herrn tippsfertig flink Attila, Dschingis Khan und Tamerlan.
- На экра́ны кинотеа́тров скоро вы́йдет но́вый фильм об Индии.Bald kommt ein neuer Film über Indien in die Kinos.
- В но́вых ко́миксах соде́ржится слишком много сцен наси́лия и сцен сексуа́льного хара́ктера.Die neueren Comics haben zu viele Gewalt- und Sexszenen.
- В нашем отде́ле но́вый программи́ст.In unserer Abteilung ist ein neuer Programmierer.
- Чтобы внедри́ть в о́бщество что-то новое, необходи́мы успе́шная страте́гия и доста́точная мотива́ция.Um eine Neuerung in die Gesellschaft einzuführen, bedarf es einer erfolgreichen Strategie und einer ausreichenden Motivation.
- Я покупа́ю мое́й ма́ме пода́рок. Э́то но́вый телеви́зор.Ich kaufe meiner Mutter ein Geschenk. Das ist ein neuer Fernseher.