aufgrund russisch
и́з-за
wegen, aufgrund, infolge, durch
aus, von, hinter
реми́з
Spielverlust aufgrund zu geringer Punkt- oder Stichanzahl
Rimesse, Rimessa, Remise, wiederholtes Touchieren
Gratifikation, Provision (meist für Börsengeschäfte)
Remise (Wildschutzstreifen)
Webrahmen, Streichbaumrahmen
Bindeschaft, Webschaft
со́слепа
aufgrund meiner - deiner - seiner - Kurzsichtigkeit
сослепу
aufgrund meiner - deiner - seiner - ... - Kurzsichtigkeit
Beispiele
- Из-за после́дних собы́тий совершенно не могу́ сосредото́читься на рабо́те.Aufgrund kürzlicher Ereignisse kann ich mich nicht auf die Arbeit konzentrieren.
- Она ушла́ в отста́вку по причи́не плохо́го здоро́вья.Sie ging aufgrund schlechter Gesundheit in den Ruhestand.
- Он не пришел из-за што́рма.Er kam aufgrund des Sturmes nicht.
- Том очень расстро́ен из-за того́, что произошло́.Tom ist aufgrund dessen, was geschehen ist, sehr verstimmt.
- Автостра́да была́ перекрыта из-за серьезной ава́рии.Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
- По́езд опозда́л из-за ава́рии.Der Zug verspätete sich aufgrund eines Unfalls.
- Из-за тайфу́на мы не смогли́ пое́хать на Окинаву.Wir konnten aufgrund eines Taifuns nicht nach Okinawa reisen.
- Из-за тайфу́на родители верну́лись из путеше́ствия на день раньше.Aufgrund des Taifuns kamen meine Eltern einen Tag früher von der Reise heim.
- В се́льских райо́нах Китая часто случа́ется так, что вся семья́ стано́вится бе́дной из-за боле́зни одного из её чле́нов чле́нов.Dass eine Familie aufgrund der Erkrankung eines ihrer Mitglieder verarmt, ist keine seltene Erscheinung in den ländlichen Gebieten Chinas.
- Из-за тяжёлой просту́ды он не смог приня́ть уча́стия в игре́.Aufgrund einer schweren Erkältung konnte er nicht an dem Spiel teilnehmen.
- Из-за густо́го тума́на не видно бы́ло ни зги.Aufgrund des dichten Nebels war rein gar nichts zu erkennen.
- Из-за ли́вней, кото́рые начались в среду́, реки вы́шли из берего́в.Aufgrund von Regenfällen, die am vergangenen Mittwoch begannen, traten die Flüsse über die Ufer.
- Из-за рассе́янности врач отпра́вил живо́го пацие́нта в морг и вы́писал мёртвого домой как здоро́вого.Aufgrund seiner Zerstreutheit schickte der Arzt den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus und entließ den toten als geheilt nach Hause.
- Шко́ла закры́та из-за снегопа́да.Die Schule ist aufgrund des Schnees geschlossen.
- Благодаря прогресси́вной шкале́ налогообложе́ния у люде́й стано́вится едва ли больше де́нег в карма́не после повыше́ния зарпла́ты, чем бы́ло до э́того.Aufgrund der kalten Progression haben die Leute nach einer Lohnerhöhung kaum mehr Geld in der Tasche als vorher.