Versehen russisch
оши́бка
Fehler, Rechenfehler
Irrtum, Versehen
Abweichung
случа́йно
zufällig, zufälligerweise, durch Zufall, aus Versehen, versehentlich, übrigens
обеспе́чить
versorgen, versehen
gewährleisten, sicherstellen, garantieren
сопровожда́ть
begleiten, geleiten, mitgehen
sekundieren, die zweite Stimme intonieren
beilegen, versehen
обеспе́чивать
versorgen, versehen
gewährleisten, sicherstellen, garantieren
неча́янно
unabsichtlich, versehentlich
снабди́ть
versorgen, beliefern
ausstatten, ausrüsten, versehen
загото́вить
vorbereiten, bereithalten, besorgen, sich versehen, beschaffen
невзнача́й
unversehens, unvermutet
zufällig, versehentlich
снабжа́ть
versorgen, beliefern
ausstatten, ausrüsten, versehen
оснасти́ть
ausrüsten, aus statten, versehen mit
takeln, auftakeln, mit Takelwerk versehen
замаскиро́ванный
maskiert, mit Masken versehen
verkleidet, getarnt
запасти́сь
sich bevorraten, sich versehen
обу́тый
mit Schuhen versehen, beschuht
засвети́ть
anzünden, anknipsen, einschalten
ans Licht bringen, aufdecken, entlarven
verprügeln, verdreschen
versehentlich belichten
неча́янный
unbeabsichtigt, versehentlich, zufällig, unerwartet
глядь
da schau einer an!
siehe da
ehe man sich's versehen hat
вы́мостить
pflastern, mit Straßenbelag versehen
оши́бочно
fälschlicherweise
irrtümlich, versehentlich
окова́ть
beschlagen, mit Beschlägen versehen
сопроводи́ть
begleiten, geleiten, mitgehen
sekundieren, die zweite Stimme intonieren
beilegen, versehen
оплести́
(jemanden) reinlegen, (jemanden) einwickeln, (jemanden) übers Ohr hauen
beflechten, umflechten, umhüllen, einhüllen, mit Flechtwerk versehen, mit Geflecht versehen, mit Umhüllung versehen
мости́ть
pflastern, mit Straßenbelag versehen
auslegen, verlegen, bedecken
hochlegen
запаса́ться
sich bevorraten, sich versehen, sich versorgen
грани́ть
schleifen, mit Facetten versehen
вооружи́ть
bewaffnen, ausrüsten, versehen
недосмо́тр
Unachtsamkeit, Versehen
вы́вешить
ausstecken, mit Markierungspfosten versehen
запятна́ть
beflecken, besudeln
mit Brandzeichen versehen
зазубри́ть
büffeln, auswendig lernen, einpauken
kerben, mit Zähnung versehen
расчерти́ть
linieren, mit Linien versehen
обра́мить
einfassen, einrahmen, mit Rahmen versehen
оторочи́ть
einsäumen, mir Borte versehen
надписа́ть
beschriften, mit einer Aufschrift versehen
облечённый
gedehnt
ausgestattet, versehen, gehüllt
посеребрённый
versilbert, mit Silberüberzug versehen
silbern gefärbt, mit Silberschein überzogen
загота́вливать
vorbereiten, bereithalten, besorgen, sich versehen, beschaffen
инкрусти́ровать
inkrustrieren, mit einer Inkrustation versehen
als Intarsienarbeit gestalten
зачехли́ть
mit einer Schutzhülle versehen, mit einer Plane bedecken
оплета́ть
(jemanden) reinlegen, (jemanden) einwickeln, (jemanden) übers Ohr hauen
beflechten, umflechten, umhüllen, einhüllen, mit Flechtwerk versehen, mit Geflecht versehen, mit Umhüllung versehen
прорезиненный
gummiert, mit Gummiüberzug versehen, mit Gummimischung gefüllt
снабжа́ться
sich ausrüsten, sich versehen, versorgt werden
выве́шивать
abwiegen, auswägen
ausstecken, mit Markierungspfosten versehen
aushängen, aufhängen
незакры́тый
nicht geschlossen, offen, geöffnet
noch gültig, noch laufend, noch nicht mit Ablaufdatum / Enddatum versehen
бронзи́рованный
bronziert, mit Bronzeüberzug versehen
визи́ровать
mit einem Visum versehen, beglaubigen
вооружа́ть
bewaffnen, ausrüsten, versehen
графить
mit └ Linien / Strichen┘ versehen, └ linieren/liniieren┘
декори́ровать
dekorieren, schmücken, mit Dekor versehen
дыря́вить
lochen, mit Löchern versehen
зазу́бривать
büffeln, auswendig lernen, einpauken
kerben, mit Zähnung versehen
заклеймённый
gestempelt, markiert
geeicht
gebrandmarkt, mit Brandzeichen versehen
angeprangert
зама́щивать
pflastern, mit Straßenbelag versehen
запломбиро́вывать
plombieren, mit Füllung versehen
mit einer Plombe sichern
затушёвывать
vertuschen
tuschen
Zeichnung mit Schattierung versehen
verdecken, verhüllen, zudecken, abmildern
зачехля́ть
mit einer Schutzhülle versehen, mit einer Plane bedecken
зашифро́вывать
verschlüsseln, chiffrieren, kodieren, codieren
mit einer Signatur versehen
каёмчатый
gesäumt, mit einer Kante versehen
клеймёный
gesiegelt, mit Siegel versehen (Ware), mit Brandzeichen versehen (Vieh), gekennzeichnet, gebrandmarkt (als Insasse einer Strafanstalt)
линова́ть
linieren, mit Linien versehen
многопо́люсный
multipolar, mit verschiedenen Zentren versehen
mehrpolig
награфи́ть
in großen Mengen mit └ Linien / Strichen┘ versehen, └ linieren/liniieren┘
надпи́сывать
beschriften, mit einer Aufschrift versehen
ненаме́ренно
unabsichtlich, aus Versehen, nicht mit Absicht
ненаме́ренный
unabsichtlich, nicht mit Absicht, versehentlich
неумы́шленность
fehlender Vorsatz, Versehen
неча́янность
Unabsichtlichkeit, Versehen
обва́ливать
zum Einsturz bringen, stürzen
mit einer Aufschüttung umgeben, mit einem Schutzwall versehen
одухотворя́ть
beseelen, beseligen, vermenschlichen, gedanklich mit einer Seele versehen
begeistern, inspirieren, beflügeln
опа́лубить
verschalen, einschalen, mit Schalung versehen
опломбирова́ть
plombieren, mit einer Füllung versehen
отора́чивать
einsäumen, mir Borte versehen
переадресо́вывать
umadressieren, mit neuer / anderer Anschrift versehen, umleiten
плиссирова́ть
plissieren, fälteln, mit Plissee versehen
пломбирова́ть
plombieren, mit einer Füllung versehen
verplomben, plombieren, mit einer Plombe sichern
прозыва́ться
heißen, genannt werden, einen Namen tragen
gerufen / genannt / mit einem Spitznamen versehen werden, einen Spitznamen tragen, sich schimpfen
прорези́нивать
gummieren, mit Gummiüberzug versehen, mit Gummimischung füllen
пятна́ть
beflecken, besudeln
mit Brandzeichen versehen (Vieh)
разграфлять
mit Linien versehen, linieren
разлино́вывать
linieren/liniieren, mit Linien versehen, Linien ziehen
расче́рчивать
linieren, mit Linien versehen
серебрённый
versilbert, mit Silberüberzug versehen
silbern gefärbt, in silbriges Licht getaucht
таврёный
mit Brandzeichen versehen
таври́ть
mit Brandzeichen versehen (Vieh)
ароматизи́ровать
aromatisieren, mit Aromastoffen versehen, mit Geschmackszusätzen versehen
обвали́ть
zum Einsturz bringen, stürzen
mit einer Aufschüttung umgeben, mit einem Schutzwall versehen
веши́ть
mit Markierungspfosten versehen
обвеши́ть
mit Markierungspfosten versehen
разграфи́ть
mit Linien versehen, linieren
проко́с
Schneise, gemähte Fläche, Schwade, Schwad
versehentlich nicht mit gemähte Stelle
прола́мываться
durchbrochen werden, mit einem Durchbruch versehen werden
brechen, zerbrechen, einbrechen, bersten (z. B. Eis)
пролома́ться
durchbrochen werden, mit einem Durchbruch versehen werden
платини́ровать
platinieren, mit Platinüberzug versehen
обру́бленный
behauen, abgehauen, abgehackt
umgesäumt, gesäumt, mit Saum / Ziersaum versehen
bestoßen, geputzt (von Gussrückständen)
снаряди́ться
sich mit Ausrüstung versorgen, sich ausrüsten, sich ausstatten, sich versehen
затушева́ть
tuschen
vertuschen
Zeichnung mit Schattierung versehen
verdecken, verhüllen, zudecken, abmildern
заготовля́ть
vorbereiten, fertig machen/fertigmachen
besorgen, sich mit etwas versehen
einkaufen
erfassen
Vorräte anlegen
Beispiele
- Кто-то по оши́бке взял мои́ ту́фли.Jemand hat aus Versehen meine Schuhe genommen.
- Он по оши́бке сел не на тот авто́бус.Er nahm aus Versehen den falschen Bus.
- Прости́, что я по оши́бке вскрыл твоё письмо́.Entschuldige, dass ich aus Versehen deinen Brief aufgemacht habe.
- Я взял его зонт по оши́бке.Ich habe aus Versehen seinen Regenschirm genommen.
- Кен по оши́бке сел не в тот авто́бус.Ken nahm aus Versehen den falschen Bus.
- Я по оши́бке взял твой зонт.Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.
- Я случа́йно взял твой зонт.Ich habe aus Versehen deinen Schirm genommen.
- Том случа́йно проглоти́л моне́тку.Tom hat versehentlich eine Münze verschluckt.
- Я нечаянно вы́бросил в му́сор дорогой нож.Ich habe aus Versehen ein teures Messer in den Müll geworfen.
- Ты когда-нибудь хоте́л написа́ть коммента́рий, но по оши́бке отпра́вил его как перево́д?Wolltest du schon einmal einen Kommentar schreiben, hast ihn aber aus Versehen als Übersetzung eingegeben?
- Он толкну́л меня случа́йно, а не со зла.Er hat mich aus Versehen gestoßen, nicht aus Böswilligkeit.
- Когда я была́ ма́ленькой, я нечаянно наступи́ла на дождево́го червя́.Als ich klein war, bin ich versehentlich auf einen Regenwurm getreten.
- Она по оши́бке посоли́ла Ваш ко́фе.Aus Versehen salzte sie Ihren Kaffee.
- Том нечаянно поре́зал себе па́лец, когда ре́зал морко́вь.Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.