Führer russisch
команди́р
Kommandeur, Chef, Führer, Kommandant, Leiter
руководи́тель
Leiter, Führer
ли́дер
Führer, Leader, Spitzenreiter
проводни́к
Führer, Leiter
Zugbegleiter, Schaffner
фю́рер
der Führer
экскурсово́д
Fremdenführer, Reiseführer, Reiseleiter
Exkursionsleiter, Führer (durch ein Museum, eine Galerie usw.), Stadtführer
вожа́тый
Führer, Leiter
пого́нщик
(Vieh)treiber, Antreiber
(Zuggespann)führer/-fahrer
поводы́рь
Führer, Herdenhund
дра́йвер
Treiber
Fahrer, Führer
Driver
treibende Kraft
вырази́тель
Vertreter, Wortführer, Verfechter, Fürsprech, Träger
главе́нство
Herrschaft, Führerschaft
предводи́тельство
Führung, Leitung, Anführerschaft
ли́дерский
Führung-, Spitzen-, Führer-, Geleitzugführer-
Beispiele
- Чтобы води́ть маши́ну, нужны́ права.Zum Autofahren braucht man einen Führerschein.
- У меня есть временная лице́нзия.Ich habe einen vorläufigen Führerschein.
- Она недостаточно взро́слая, чтобы получи́ть води́тельские права.Sie ist nicht alt genug für einen Führerschein.
- У Вас есть води́тельские права?Haben Sie einen Führerschein?
- Я научи́лся води́ть маши́ну и получи́л права, когда мне бы́ло восемнадцать.Ich lernte Autofahren und bekam den Führerschein, als ich achtzehn war.
- Покажи́те, пожалуйста, Ваши води́тельские права.Bitte zeigen Sie mir Ihren Führerschein.
- Наш предводи́тель — Том.Tom ist unser Führer.
- Предводи́тель толпы называ́л себя Сусаниным II и обеща́л вы́вести наро́д в све́тлое бу́дущее. Однако, как только его после́дователи оказа́лись в объя́тиях непрола́зной топи, он немедленно включи́л пропе́ллер на свое́й спине́ и улете́л прочь. Только тогда лю́ди узна́ли Карлсона, кото́рый, как известно, живёт на кры́ше.Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- В 1973 году крупне́йший стадио́н Чи́ли был превращён в концла́герь. В 2015 году лу́чший стадио́н Украи́ны "Донбасс-Арена" используется как продово́льственный склад боевико́в. Главари́ так называемой Доне́цкой Наро́дной Респу́блики гораздо гуманнее Пиночета.Im Jahre 1973 wurde das größte Stadion Chiles in ein Konzentrationslager verwandelt. Im Jahre 2015 wird „Donbass Arena“, das beste Stadion der Ukraine, als Lebensmittellager der Militanten verwendet. Die Führer der sogenannten Donetsker Volksrepublik sind viel menschlicher als Pinochet.
- Так как у Тома нет води́тельских прав катего́рии B, по воскресе́ньям он е́здит в це́рковь на тра́кторе.Weil er keinen B-Führerschein hat, fährt Tom am Sonntag mit dem Traktor in die Kirche.