Armen- russisch
беднота́
Armut, die Armen, Kleinbauern
бедня́цкий
Armen-, arm, Kleinbauern-, Tagelöhner-
долгору́кий
mit langen Armen
Beispiele
Die Armen sind nicht immer unglücklich.
Бе́дные стано́вятся ещё бедне́е.
Die Armen werden noch ärmer.
Бедняки́ не всегда несча́стны.
Die Armen sind nicht immer unglücklich.
У бога́тых можно научи́ться эконо́мить, а у бе́дных - гото́вить.
Von den Reichen kann man sparen lernen, von den Armen kochen.
Предводи́тель толпы называ́л себя Сусаниным II и обеща́л вы́вести наро́д в све́тлое бу́дущее. Однако, как только его после́дователи оказа́лись в объя́тиях непрола́зной топи, он немедленно включи́л пропе́ллер на свое́й спине́ и улете́л прочь. Только тогда лю́ди узна́ли Карлсона, кото́рый, как известно, живёт на кры́ше.
Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.
Мы при́няли его с распростёртыми объя́тиями.
Wir haben ihn mit offenen Armen aufgenommen.
Экономи́ческие кри́зисы лишь ускоря́ют социа́льные проце́ссы, в ра́мках кото́рых бога́тые стано́вятся богаче, бе́дные - бедне́е.
Die Wirtschaftskrisen beschleunigen nur die sozialen Prozesse, in denen die Reichen immer reicher und die Armen ärmer werden.
Социали́зм не пусти́л корне́й в США, так как бе́дные там рассма́тривают себя не как эксплуатируемый пролетариа́т, а как временно испытывающих тру́дности миллионе́ров.
Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.



















