minister russisch
мини́стр
Minister
министе́рство
Ministerium
департа́мент
Abteilung, Sachgebiet, Ministerium
министе́рский
ministeriell, Minister-
заммини́стра
stellvertretender Minister
миноборо́ны
Ministerium für Verteidigung, Verteidigungsministerium
мгб
MGB (PKW)
MfS, Ministerium für Staatssicherheit
мчс
Zivilschutzministerium, Ministerium für Katastropheneinsätze
минздра́в
Ministerium für Gesundheitswesen
премьер-мини́стр
Ministerpräsident, Premierminister
рокиро́вка
Rochade (im Schach – Doppelzug von König und Turm)
Positionswechsel (von Putin und Medwedew)
Austauschen von Ministern
Госдеп
US-Ministerium für auswärtige Angelegenheiten
Beispiele
- Мини́стр одо́брил пла́ны строи́тельства.Der Minister billigte die Baupläne.
- Э́то пе́рвая официа́льная пое́здка мини́стра.Das ist die erste offizielle Reise des Ministers.
- Министе́рство образова́ния и нау́ки и «Самрук-Казына» подписа́ли мемора́ндум о сотру́дничестве по вопро́сам подгото́вки ка́дров.Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.
- Я ду́маю, что и мини́стр не зна́ет об э́том.Ich denke, dass auch der Minister nichts davon weiß.
- Она хоте́ла стать мини́стром.Sie wollte Ministerin sein.
- Мини́стры па́дают как бутербро́ды: обычно лицо́м в грязь.Minister fallen wie Butterbrote: gewöhnlich auf die gute Seite.
- Его оте́ц - мини́стр тури́зма.Sein Vater ist der Tourismus-Minister.
- Прилете́ли все мини́стры но́вого прави́тельства.Alle Minister der neuen Regierung kamen per Flugzeug.
- Мини́стры говори́ли о бу́дущем города и многом другом.Die Minister sprachen über die Zukunft der Stadt und vieles mehr.
- Мини́стр пообщался с команди́рами и обсуди́л с ними теку́щие вопро́сы.Der Minister sprach mit Kommandeuren und erörterte mit ihnen aktuelle Fragen.
- Напряженная ситуа́ция на Украи́не ста́ла ключевой те́мой заседа́ния комите́та мини́стров Сове́та Евро́пы.Die angespannte Lage in der Ukraine wurde zum Schlüsselthema der Sitzung des Ministerkomitees des Europarats.
- Я лично говори́л с мини́стром.Ich habe selbst mit dem Minister gesprochen.
- Та́нкам ви́зы не нужны́! - заяви́л на днях вице-премьер Прави́тельства России Дмитрий Рогозин.„Panzer brauchen kein Visum“, - sagte Dmitry Rogosin, stellvertretender Ministerpräsident Russlands, vor ein paar Tagen.
- Мини́стр экономи́ческого разви́тия России Алексей Улюкаев: "Даже му́хи привыка́ют к са́нкциям". Означа́ет ли э́то, что россия́не жизнеспособнее мух?Minister für Wirtschaftsentwicklung Russlands Aleksej Uljukajew: „Auch die Fliegen gewöhnen sich an die eingesetzten Sanktionen.“ Heisst das, dass russländische Bürger lebensfähiger als Fliegen sind?
- Премьер-мини́стр Япо́нии подчёркивает необходи́мость измене́ния ны́нешней конститу́ции.Der japanische Ministerpräsident betont die Notwendigkeit, die gegenwärtige Verfassung zu ändern.
- 7 мая 1866 года Фердинанд Коген-Блинд соверши́л покуше́ние на пру́сского премьер-мини́стра Отто фон Бисмарка. Таки́м о́бразом он наде́ялся предотврати́ть надвигающуюся братоуби́йственную войну́ между Пруссией и Австрией, инициа́тором кото́рой счита́л Бисмарка.Am 7. Mai 1866 verübte Ferdinand Cohen-Blind ein Attentat auf den preußischen Ministerpräsidenten Otto von Bismarck. Er hoffte den drohenden Bruderkrieg zwischen Preußen und Österreich, dessen Urheber er in Bismarck sah, so abwenden zu können.