ill russisch
ле́вый
linke(r, s), linksgerichtet
link, (illegal, ungesetzlich)
карти́нка
Abbildung, Bild, Bildchen
Illustration
нале́во
nach links, links
schwarz, illegal
иллю́зия
Illusion, Täuschung
подпо́льный
illegal, Untergrund-
нелега́льный
illegal
подпо́лье
Illegalität, Untergrund
Untergeschoss, Tiefgeschoss
при́зрачный
illusorisch
gespenstisch
тенево́й
schattig, Schatten-
Schatten-, Schwarzmarkt-, illegal, kriminell
иллюстра́ция
Illustration, Abbildung
фо́кусник
Zauberkünstler, Illusionist
exzentrische Person, launische männl. Person, Nörgler
иллюстри́ровать
illustrieren
подпо́льщик
Illegaler, Untergrundkämpfer
иллюзо́рный
illusorisch
нелега́л
illegaler Einwanderer
приблу́дный
zugelaufen, dahergelaufen, herrenlos, streunend, unehelich, illegitim, Bastard-
манипуля́тор
Manipulant, Manipulierer, Verfälscher von Nachrichten und dergleichen
Jongleur, Zirkuskünstler, Artist, Illusionist
иллюзиони́ст
Verfechter des Illusionismus
Illusionist, Magier
внебра́чный
außerehelich, unehelich, illegitim
лева́к
Linksradikaler, Ultralinker
Schwarzarbeiter, Schwarzhändler, illegal Tätiger
Seitensprung
эфеме́рный
ephemer, ephemerisch, kurzlebig
illusionär
противопра́вный
gesetzwidrig, illegitim, illegal, rechtswidrig
rechtsfeindlich, gegen die Rechtsordnung gerichtet
браконье́рство
illegaler Holzeinschlag
Wilderei
Schwarzangeln
втёмную
illegal, kriminell
blind, ohne etwas gesehen zu haben
иллюмина́ция
Illumination, Festbeleuchtung
иллюминова́ть
illuminieren, festlich beleuchten
иллюстрати́вный
illustrativ
иллюстра́тор
Illustrator
иллюстри́рованный
illustriert
незаконнорождённый
uneheliches Kind, außereheliches Kind
außerehelich geboren, illegitim geboren
незако́нность
Widerrechtlichkeit, Ungesetzlichkeit, Illegitimität
нелега́льно
illegal
нелега́льность
illegaler / gesetzwidriger Charakter
неликви́дный
Ladenhüter-, nicht flüssig, illiquid
нелоя́льный
illoyal, unloyal
неплатёжеспособность
Zahlungsunfähigkeit, Insolvenz, Nonvalenz, Illiquidität, Konkurs
неплатёжеспособный
zahlungsunfähig, insolvent, illiquide, in Zahlungsschwierigkeiten
проиллюстри́ровать
illustrieren
нелега́лка
illegale Einwanderin, Illegale, ein Mädchen / eine Frau ohne Legitimation / Papiere
фо́кусница
Zauberkünstlerin, Illusionistin
exzentrische Person, launische weibliche Person
Beispiele
- Всё - иллю́зия.Alles ist eine Illusion.
- Президе́нт Грант не сде́лал ничего противозако́нного.Präsident Grant hat nichts Illegales getan.
- Ему не сты́дно за свои́ незако́нные де́йствия.Er schämt sich nicht für seine illegalen Handlungen.
- Жизнь - э́то иллю́зия.Das Leben ist eine Illusion.
- Зерка́льная стена в помеще́нии создаёт иллю́зию просто́ра.Eine Spiegelwand schafft in einem Raum eine Illusion von Geräumigkeit.
- Э́то нелега́льное такси́? - спроси́л я у него.„Ist es ein illegales Taxi?“, fragte ich ihn.
- Я зна́ю, что то, что мы только что сде́лали, противозако́нно.Ich weiß, dass das, was wir gerade getan haben, illegal ist.
- Я зна́ю, что э́то противозако́нно.Ich weiß, dass es illegal ist.
- Э́то иллю́зия.Das ist eine Illusion.
- Иллюстра́ции в кни́ге очень хоро́шие.Die Illustrationen in dem Buch sind sehr gut.
- В э́той кни́ге много краси́вых иллюстра́ций.In diesem Buch sind viele schöne Illustrationen.
- Я поня́тия не име́ю, о чем я говорю́. Я просто гре́юсь на со́лнце иллю́зии. Э́та иллю́зия заключа́ется в убежде́нии, что я мог бы сказа́ть что-то ва́жное. На языке́, кото́рого я не понима́ю. На те́му, о кото́рой я ничего не зна́ю. Разве э́то не краси́вая иллю́зия?Ich habe keine Ahnung wovon ich rede. Ich sonne mich lediglich in einer Illusion. Diese Illusion besteht in der Überzeugung, ich könne etwas Wichtiges sagen. In einer Sprache, die ich nicht verstehe. Über ein Thema, von dem ich nichts verstehe. Ist das nicht eine schöne Illusion?
- И у меня тогда бы́ли иллю́зии.Auch ich hatte damals Illusionen.
- Он вы́брал среди диза́йнеров одного молодо́го иллюстра́тора и дал ему зада́чу.Unter den Designern wählte er einen jungen Illustrator aus und übertrug ihm die Aufgabe.
- Э́то – опа́сная иллю́зия.Dies ist eine gefährliche Illusion.
- Э́то мо́жет быть проиллюстрировано несколькими приме́рами.Das lässt sich mittels einiger Beispiele illustrieren.
- В любо́м слу́чае, э́то — иллю́зия.Jedenfalls ist das eine Illusion.
- Интерье́р дома создаёт иллю́зию просто́ра и ро́скоши.Das Innere des Hauses vermittelt eine Illusion von Geräumigkeit und Luxus.
- Мария более неспосо́бна отлича́ть реа́льность от иллю́зии.Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.
- Мария утра́тила спосо́бность различа́ть реа́льность и иллю́зию.Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.