detail russisch
подро́бность
Einzelheit, Detail
дета́ль
Detail, Einzelheit, Einzelteil, Teil, Werkstück
ча́стность
Einzelheit, Detail
подро́бно
ausführlich, eingehend
detailliert
подро́бный
ausführlich, eingehend
detailliert
прорабо́тать
kritisieren, auseinandernehmen, heruntermachen
durcharbeiten, durchgehen, detailliert studieren
einige Zeit arbeiten
дро́бный
fraktioniert, gebrochen, Bruch-, Schrot-
unterteilt, untergliedert, detailliert
kleinteilig, fein, klein, geringfügig
sich wiederholend
дета́льный
ausführlich, eingehend
detailliert, nuanciert
прораба́тывать
durchhecheln, auseinandernehmen
durcharbeiten, durchgehen, detailliert studieren
дробно
fraktioniert, gebrochen, auf Bruch bezogen, auf Schrot bezogen
unterteilt, untergliedert, detailliert
kleinteilig, geringfügig
sich wiederholend, stakkato
ро́зница
Detailhandel
развёрнутый
entfaltet, aufgeklappt, aufgebaut, entwickelt, breit angelegt
im Detail antworten
детализа́ция
Detaillierung, detailgetreue Ausarbeitung, Darlegung / Ausführung im Einzelnen
детализи́ровать
detaillieren
мелочиться
sich in Details verlieren, sich verzetteln
необстоя́тельный
oberflächlich, nicht detailliert
unseriös, für Überraschungen gut, nicht allzu verlässlich
zugänglich, unkompliziert, kein Umstandskasten
дета́льность
Detailgenauigkeit, Detailtreue, Genauigkeit
деталиро́вка
Detailzeichnung, Detaildarstellung, feine Ausarbeitung / Durcharbeitung
Beispiele
- Я не зна́ю подро́бностей.Ich weiß die Details nicht.
- Я не буду утомля́ть тебя подро́бностями.Ich werde dich nicht mit den Details langweilen.
- Я зна́ю все дета́ли.Ich kenne alle Details.
- Я зна́ю все подро́бности.Ich kenne alle Details.
- Мне изве́стны все дета́ли.Ich kenne alle Details.
- Мне изве́стны все подро́бности.Ich kenne alle Details.
- Я подро́бностей не зна́ю.Ich weiß die Details nicht.
- Профессора до́лжны подробно всё объясня́ть, не быть немногосло́вными и всегда отправля́ть студе́нтов домой чита́ть кни́ги.Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
- Мне бы хотелось облада́ть более подро́бной информа́цией.Ich würde gerne über detailliertere Informationen verfügen.
- Чёрт кро́ется в дета́лях, как вы все зна́ете.Der Teufel steckt im Detail, wie ihr alle wisst.
- Мы вдыха́ем арома́т свежескошенного сена, и па́мять в я́рких дета́лях рису́ет собы́тия дереве́нского де́тства.Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
- Я просто хочу́ поблагодари́ть вас за столь обстоя́тельную по́мощь.Ich möchte mich bei Ihnen einfach bedanken, für Ihre so weit ins Detail gehende Hilfe.
- Чтобы отве́тить на ваш вопро́с, ещё необходимо знать некоторые дета́ли.Um Ihre Frage zu beantworten, benötige ich noch einige Details.
- И я хочу́ упомяну́ть ещё одну дета́ль.Und ich möchte noch ein Detail erwähnen.
- И я хочу́ отме́тить ещё одну дета́ль.Und ich möchte noch ein Detail erwähnen.
- Учени́к реши́л сократи́ть дома́шнюю рабо́ту путем удале́ния всех несуще́ственных дета́лей.Der Schüler entschloss sich dazu, seine Hausarbeit zu kürzen, indem er alle unnötigen Details strich.
- Всё, вплоть до мелоче́й, бы́ло сделано правильно.Alles ist bis ins letzte Detail richtig gemacht worden.
- Вы поймёте, что я не могу́ комменти́ровать подро́бности. Рассле́дование продолжа́ется.Sie werden verstehen, dass es mir nicht möglich ist, Details zu kommentieren. Die Untersuchungen dauern an.
- Ты занима́ешься несуще́ственными дета́лями.Du hältst dich mit unwichtigen Details auf.