dauern russisch
постоя́нно
ständig, fortwährend, immerzu
dauernd, permanent
постоя́нный
ständig, konstant, permanent, beständig
dauernd, fortwährend
Dauer-, Stamm-
продолжа́ться
dauern, andauern, fortdauern
weitergehen
ве́чно
ewig, fortwährend, für immer
immerzu, dauernd
бесконе́чный
unendlich, ohne Ende, endlos
ewig, dauernd, fortwährend
дли́тельный
lang
dauernd, langwierig
дли́ться
dauern, sich hinziehen
бесконе́чно
unendlich, ohne Ende, endlos
ewig, dauernd, fortwährend
протяну́ться
sich strecken, sich ausstrecken
sich erstrecken, sich ausdehnen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen, dauern
продли́ться
dauern
замы́кать
jemanden durch dauerndes Bestimmen erschöpfen
anfangen zu muhen (Kuh) oder stöhnen
пермане́нтный
permanent, dauernd, anhaltend
продо́лжиться
weitergehen, fortgesetzt werden
andauern, dauern
длительно
lang, langwierig, dauernd
полугоди́чный
halbjährig, ein halbes Jahr dauernd, Halbjahres-
протя́гиваться
sich strecken, sich ausstrecken
sich erstrecken, sich ausdehnen
sich hinziehen, sich in die Länge ziehen, dauern
всё
alles
sämtlich
immer, die ganze Zeit, fortwährend, dauernd
Beispiele
- Э́то займёт у меня слишком много вре́мени, чтобы объясни́ть, почему э́то не будет рабо́тать.Das würde zu lange dauern, dir zu erklären, warum das nicht funktionieren wird.
- Э́то не мо́жет дли́ться долго.Es kann nicht lange dauern.
- Никогда не зна́ешь, сколько э́ти собра́ния продля́тся.Man weiß nie, wie lang diese Treffen dauern werden.
- Пое́здка займет как ми́нимум пять дней.Die Reise wird mindestens fünf Tage dauern.
- Пройдёт не так много вре́мени, и мы смо́жем путеше́ствовать на Луну́.Es wird nicht mehr lange dauern, dann können wir eine Mondreise unternehmen.
- Э́то ненадолго.Es wird nicht lange dauern.
- Он постоянно жа́луется на то на сё.Er beklagt sich dauernd über dies und das.
- Сколько э́то продли́тся?Wie lange wird das dauern?
- Мои́ родители часто ссо́рятся из-за пустяко́в. Э́то меня раздража́ет.Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
- Не за гора́ми вре́мя, когда челове́к смо́жет соверша́ть путеше́ствия на Луну́.Es wird nicht mehr lange dauern, bis der Mensch zum Mond reisen kann.
- Как ты ду́маешь, э́то надолго?Hast du eine Ahnung, wie lange das etwa dauern wird?
- Том хоте́л знать, почему э́то будет дли́ться три часа.Tom wollte wissen, warum das drei Stunden dauern würde.
- Э́то будет долго продолжа́ться?Wird das lange dauern?
- Долго э́то будет продолжа́ться?Wird das lange dauern?
- Вы поймёте, что я не могу́ комменти́ровать подро́бности. Рассле́дование продолжа́ется.Sie werden verstehen, dass es mir nicht möglich ist, Details zu kommentieren. Die Untersuchungen dauern an.
- В го́роде продолжа́ются у́личные бои́.In der Stadt dauern Straßenkämpfe an.
- Я зна́ю, что я обу́за. Необязательно всё вре́мя об э́том говори́ть.Ich weiß, dass ich eine Last bin. Du brauchst es nicht dauernd zu sagen.
- Как долго будет дли́ться лече́ние?Wie lange wird die Kur dauern?
- Скоро начина́ются зи́мние каникулы, они продля́тся две неде́ли.Bald fangen die Winterferien an. Sie dauern zwei Wochen.
- Э́тот па́рень постоянно про́сит де́ньги у свои́х роди́телей.Dieser Kerl geht seine Eltern dauernd um Geld an.