danken russisch
благодари́ть
danken, sich bedanken für
поблагодари́ть
danken, sich bedanken
отблагодари́ть
danken, sich erkenntlich zeigen
благода́рствовать
danken, Gutes tun
не́ за что
keine Ursache, nichts zu danken, gerne geschehen
Beispiele
- Не за что.Nichts zu danken.
- Не стоит благода́рности.Nichts zu danken!
- Но, по кра́йней ме́ре, позво́льте поблагодари́ть вас за ваши великоду́шные слова. Со мной давно никто так не говори́л.Aber erlaube mir wenigstens dir zu danken für deine großmütigen Worte. So hat schon seit sehr langer Zeit niemand mehr zu mir gesprochen.
- Спасибо. — "Пожалуйста".„Danke!“ – „Nichts zu danken!“
- Прежде всего, я бы хоте́л поблагодари́ть вас за гостеприи́мство.Zuallererst möchte ich Ihnen für Ihre Gastfreundschaft danken.
- Я хочу́ тебя за э́то поблагодари́ть.Ich möchte dir dafür danken.
- Я хочу́ сказа́ть тебе за э́то спасибо.Ich möchte dir dafür danken.
- Не зна́ю, как мне тебя благодари́ть.Ich weiß nicht, wie ich dir danken soll.
- Спасибо. - "Не за что".„Danke!“ – „Nichts zu danken!“
- Спасибо! - "Не за что!"„Danke!“ – „Nichts zu danken!“
- Во вся́ком слу́чае, я хоте́л бы всех вас поблагодари́ть.Jedenfalls möchte ich euch allen danken.
- Я с благода́рностью при́нял предложе́ние.Ich habe den Vorschlag dankend angenommen.
- Я хочу́ поблагодари́ть тебя за то, что ты написа́ла.Ich möchte dir danken für das, was du geschrieben hast.
- Я хочу́ поблагодари́ть тебя за то, что ты написа́л.Ich möchte dir danken für das, was du geschrieben hast.
- Я хочу́ поблагодари́ть тебя за то, что ты при́нял моё приглаше́ние.Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.
- Я хочу́ поблагодари́ть тебя за то, что ты всегда была́ со мной.Ich möchte dir dafür danken, dass du immer an meiner Seite warst.
- Я хочу́ поблагодари́ть тебя за то, что ты всегда была́ на мое́й стороне́.Ich möchte dir dafür danken, dass du mir immer beigestanden hast.
- Я хоте́л бы ещё раз поблагодари́ть вас за всё.Ich möchte Ihnen nochmals für alles danken.
- Пользуясь возмо́жностью, я хоте́л бы поблагодари́ть всех Вас за то, что Вы доверя́ете нам.Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.
- Не зна́ю, как благодари́ть Вас за ту большую услу́гу, кото́рую Вы мне оказа́ли.Ich weiß gar nicht, wie ich Ihnen für den großen Dienst danken kann, den Sie mir erwiesen haben!
- Я принима́ю твой сове́т с благода́рностью.Ich nehme deinen Rat dankend an.
- Мы благодари́м Вас.Wir danken Ihnen.
- Я хоте́л бы вас по-настоящему отблагодари́ть.Ich möchte Ihnen wirklich danken.
- Я действительно хочу́ тебя поблагодари́ть.Ich will dir wirklich danken.
- Я хочу́ тебя по-настоящему отблагодари́ть.Ich will dir wirklich danken.
- Мы благодари́м тебя.Wir danken dir.