aufgehört russisch
завяза́вший
gebunden, verknotet
der aufgehört hat (mit einer Gewohnheit), der sich etwas abgewöhnt hat
переста́вший
der/die/das aufgehört hat, der/die/das beendet hat
перестава́вший
aufhörend, nachlassend, der/die/das aufgehört hatte
прекрати́вший
der/die/das aufgehört hat, beendet, eingestellt
прекрати́вшийся
beendet, aufgehört, eingestellt, vorbei
Beispiele
- Она бро́сила кури́ть.Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Я бро́сил кури́ть.Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.
- Том наконец-то бро́сил кури́ть.Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
- Я бро́сил кури́ть год назад.Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.
- Он переста́л кури́ть.Er hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Дождь зако́нчился?Hat der Regen aufgehört?
- Мой оте́ц бро́сил кури́ть.Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Он бро́сил кури́ть два года назад.Er hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen aufgehört.
- Наконец дождь прекрати́лся.Endlich hat es aufgehört zu regnen.
- Я никогда не перестава́л люби́ть тебя.Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
- Он бро́сил кури́ть, потому что жена́ и дети его об э́том попроси́ли.Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
- Он бро́сил кури́ть.Er hat mit dem Rauchen aufgehört.
- Начни́ чита́ть с того́ места, где останови́лся.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Почему он бро́сил кури́ть?Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?
- Наконец дождь переста́л.Endlich hat es aufgehört zu regnen.
- Том переста́л пла́кать.Tom hat aufgehört zu weinen.
- Когда я была́ помоложе, я ненави́дела ходи́ть на сва́дьбы. Мои́ ба́бушки и тётки толпи́лись вокруг, ты́кали меня в бок и говори́ли, посмеиваясь: «Ты сле́дующая! Ты сле́дующая!». Они переста́ли нести́ э́тот вздор только тогда, когда я начала де́лать то же самое на похоронах.Als ich jünger war, hasste ich es, auf Hochzeiten zu gehen. Meine Großmütter und Tanten drängten sich jedes Mal um mich, stupsten mich in die Seite und kicherten: „Du bist die Nächste! Du bist die Nächste!“ Sie haben mit diesem Unsinn erst aufgehört, als ich begann, bei Beerdigungen dasselbe zu tun.
- Дождь ко́нчился?Hat der Regen aufgehört?
- Начни́ чита́ть с того́ места, где останови́лась.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Начина́й чита́ть с того́ места, где останови́лась.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Начина́й чита́ть с того́ места, где останови́лся.Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
- Дождь переста́л?Hat der Regen aufgehört?
- Том никогда не перестава́л тебя люби́ть.Tom hat nie aufgehört, dich zu lieben.
- Он прекрати́л говори́ть с ними.Er hat aufgehört mit ihnen zu reden.
- Он сде́лал правильно, отказавшись от куре́ния.Er tat gut daran, als er mit dem Rauchen aufgehört hat.
- Мой оте́ц уже бро́сил пить и кури́ть.Mein Vater hat schon aufgehört zu trinken und zu rauchen.
- В э́тот день он переста́л для меня существова́ть.An diesem Tag hat er für mich aufgehört zu existieren.
- В э́тот день она переста́ла для меня существова́ть.An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren.
- Уже три года, как я бро́сил кури́ть.Vor drei Jahren habe ich mit dem Rauchen aufgehört.
- Он броса́л кури́ть много раз.Er hat viele Male mit dem Rauchen aufgehört.
- Дождь переста́л, мо́жешь снова откры́ть окна.Der Regen hat aufgehört, die Fenster können wieder geöffnet werden.
- Том прекрати́л принима́ть свои́ лекарства.Tom hat aufgehört, seine Medikamente zu nehmen.
- Почему ты бро́сил кури́ть? — "Э́то слишком дорого".„Warum hast du mit dem Rauchen aufgehört?“ – „Das war zu teuer.“
- А я кури́ть бро́сил. - "Когда?" - "Два дня назад".„Ich habe aufgehört zu rauchen.“ - „Wann?“ - „Vor zwei Tagen.“


















