anrufen russisch
позвони́ть
klingeln
anrufen, telefonieren
звони́ть
klingeln
anrufen, telefonieren
взыва́ть
anflehen, anrufen
перезвони́ть
noch einmal anrufen, zurückrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
позва́нивать
von Zeit zu Zeit anrufen
воззва́ть
anflehen, anrufen
назва́нивать
immer wieder anrufen, immer wieder klingeln
обзва́нивать
herumtelefonieren überall anrufen, alle nacheinander anrufen
перезва́нивать
noch einmal anrufen
viele anrufen, alle anrufen
alle Glocken im Wechsel läuten
звоня́щий
anrufend
klingelnd, läutend
der Anrufer
обзвони́ть
herumtelefonieren, überall anrufen, alle nacheinander anrufen
Beispiele
- Я позвоню́ им за́втра, когда верну́сь домой.Ich werde sie morgen anrufen, wenn ich zurückkomme.
- Я хоте́л бы позвони́ть роди́телям.Ich möchte die Eltern anrufen.
- Я позвоню́ тебе утром.Ich werde dich morgen früh anrufen.
- Я напишу́ или позвоню́ тебе на сле́дующей неде́ле.Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
- Я буду звони́ть тебе ка́ждую ночь.Ich werde dich jede Nacht anrufen.
- Вы мо́жете звони́ть нам в любо́е вре́мя.Sie können uns jederzeit anrufen.
- Я позвоню́ ему.Ich werde ihn anrufen.
- Я позвоню́ тебе за́втра вечером.Ich werde dich morgen Abend anrufen.
- Мне надо позвони́ть...Ich will anrufen...
- Я позвоню́ тебе за́втра утром.Ich werde dich morgen früh anrufen.
- Том позвони́т.Tom wird anrufen.
- Том будет звони́ть тебе ка́ждый день.Tom wird dich jeden Tag anrufen.
- Я тебе скоро позвоню́.Ich werde dich bald anrufen.
- Я напишу́ или позвоню́ вам на сле́дующей неде́ле.Ich werde Ihnen nächste Woche schreiben oder Sie anrufen.
- Мо́жешь звони́ть нам в любо́е вре́мя.Du kannst uns jederzeit anrufen.
- Мне надо позвони́ть Тому.Ich muss Tom anrufen.
- На твоём ме́сте я бы вы́звал врача́.An deiner Stelle würde ich einen Arzt anrufen.
- Я ду́мал, ты хо́чешь позвони́ть жене́.Ich dachte, du wolltest deine Frau anrufen.
- Я зна́ю, ко́му позвони́ть, когда мне пона́добится по́мощь.Ich weiß, wen ich anrufen kann, wenn ich Hilfe brauche.
- Том хоте́л позвони́ть Мэри.Tom wollte Mary anrufen.
- Я тебе за́втра с утра позвоню́.Ich werde dich morgen früh anrufen.
- Тебе следует почаще звони́ть роди́телям.Du solltest deine Eltern öfter anrufen.
- Если хо́чешь, мо́жешь мне позвони́ть.Wenn du willst, kannst du mich anrufen.
- Мне позвони́ть Тому?Soll ich Tom anrufen?
- Она попроси́ла его позже ей позвони́ть, но он забы́л.Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.
- Можно я тебе за́втра позвоню́?Darf ich dich morgen anrufen?
- Когда тебе можно позвони́ть?Wann kann ich dich anrufen?
- Когда Вам можно позвони́ть?Wann kann ich Sie anrufen?
- Я тебе часо́в в пять позвоню́.Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen.
- Можно я тебе сего́дня вечером позвоню́? - "Конечно!"Kann ich dich heute Abend anrufen? "Klar!"
- Можно тебе сего́дня вечером позвони́ть? - "Конечно!"Kann ich dich heute Abend anrufen? "Klar!"
- Я хоте́л вам позвони́ть.Ich wollte euch anrufen.
- Надо бы́ло позвони́ть.Du hättest anrufen sollen.
- Тебе надо бы́ло позвони́ть.Du hättest anrufen sollen.
- Когда я могу́ тебе позвони́ть?Wann kann ich dich anrufen?
- Когда я могу́ Вам позвони́ть?Wann kann ich Sie anrufen?
- Тебе надо позвони́ть Тому.Du musst Tom anrufen.
- Вам надо позвони́ть Тому.Sie müssen Tom anrufen.
- Ты должен звони́ть свои́м роди́телям хотя бы раз в ме́сяц.Du solltest deine Eltern mindestens einmal monatlich anrufen.
- Я позвоню́ тебе в воскресе́нье.Ich werde dich am Sonntag anrufen.
- Я тебе напишу́ или позвоню́ на сле́дующей неде́ле.Ich werde dir nächste Woche schreiben oder dich anrufen.
- Я позвоню́ тебе около 5 часо́в.Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen.
- Ты будешь сего́дня звони́ть ей? — "Да, обязательно буду".„Wirst du sie heute anrufen?“ — „Ja, unbedingt.“
- Кто бы ни позвони́л, немедленно сообщи́те.Wer auch immer anrufen mag, teilen Sie es mir unverzüglich mit!
- Нам нужно бы позвони́ть Тому.Wir sollten Tom anrufen.
- Я за́втра с утра позвоню́.Ich werde morgen früh anrufen.
- Если вы хоти́те позвони́ть в Тюме́нь из друго́го росси́йского города, вы до́лжны сначала набра́ть код три-четыре-пять-два.Wenn Sie aus einer anderen Stadt der Russischen Föderation in Tjumen anrufen wollen, müssen Sie zunächst die Ziffern drei, vier, fünf und zwei drücken.
- Мы не смо́жем тебе позвони́ть.Wir werden dich nicht anrufen können.
- Я сразу ей позвоню́.Ich werde sie sofort anrufen.
- Я сразу ему позвоню́.Ich werde ihn gleich anrufen.
- Вы до́лжны позвони́ть Тому.Ihr solltet Tom anrufen.
- Как только приду́ домой, сразу тебе позвоню́.Sobald ich nach Hause komme, werde ich dich sofort anrufen.
- Том должен позвони́ть с мину́ты на мину́ту. Он всегда в э́то вре́мя звони́т.Tom müsste jede Minute anrufen. Er ruft immer um diese Zeit an.