Leiste russisch
позво́лить
erlauben, gestatten, sich leisten, sich gönnen, zulassen
ermöglichen, befähigen
позволя́ть
erlauben, gestatten, sich leisten, sich gönnen, zulassen
ermöglichen, befähigen
полоса́
Streifen, Band, Landstrich
Kolumne, (Druck)spalte
Leiste, Zone
Spur, Bahn
Zeitspanne, Periode
оказа́ть
erweisen, bezeigen
leisten
ока́зывать
erweisen, bezeigen
leisten, angedeihen lassen
поло́ска
Band, Streifen, Streifchen
Strich, Linie, Rille
Leiste, Saum, Falz
удовлетвори́ть
befriedigen, erfüllen, entsprechen
zufriedenstellen, genügen, Genüge leisten
проде́лать
machen, leisten, vollenden
лине́йка
Linie, Appell
Lineal
Leiste
удовлетворя́ть
befriedigen, erfüllen, entsprechen
zufriedenstellen, genügen, Genüge leisten
пах
Leiste, Leistengegend
пла́нка
Leiste, Latte
Planke
оказа́ние
Erweisen, Bezeigen
Leisten, Ausüben
коло́дка
Leisten, Talon
Bremsklotz, Klotz, Sockel
проде́лывать
machen, leisten, vollenden
проти́виться
sich widersetzen, sich sträuben, Widerstand leisten
ва́лик
Rolle, Malerrolle, Farbroller, Farbwalze
Welle
kleiner Damm
Wulst, Leiste
шабло́н
Schablone, Lehre, Muster, Leisten
паховый
Leisten-
гры́жевый
Bruch-, Leistenbruch-
пахово́й
Leisten- (anatom.)
взноси́ть
beitragen
einen Beitrag leisten
Beispiele
- Прежде чем я смог что-то возрази́ть, на меня надели наручники и повезли́ в тюрьму́.Bevor ich hätte Widerrede leisten können, war ich bereits in Handschellen und auf dem Weg ins Gefängnis.
- Он не мо́жет позво́лить себе но́вую маши́ну.Er kann sich kein neues Auto leisten.
- Я не могу́ себе позво́лить заплати́ть так много.Ich kann es mir nicht leisten, so viel zu bezahlen.
- Я не могу́ позво́лить себе купи́ть но́вый велосипе́д.Ich kann es mir nicht leisten, ein neues Fahrrad zu kaufen.
- Я не могу́ позво́лить себе купи́ть маши́ну.Ich kann es mir nicht leisten, ein Auto zu kaufen.
- Всегда хорошо рабо́тать в кома́нде, все уча́стники кото́рой ощуща́ют, что де́лают большо́й вклад в успе́х какого-либо дела.Es ist immer gut, in einem Team zu arbeiten, dessen Mitglieder alle das Gefühl haben, dass sie einen großen Beitrag zum Erfolg irgendeiner Sache leisten.
- Мы не мо́жем себе э́того позво́лить.Wir können uns das nicht leisten.
- Том не мо́жет себе э́того позво́лить.Tom kann sich das nicht leisten.
- Если не хо́чешь остава́ться один, могу́ соста́вить тебе компа́нию.Wenn du nicht allein bleiben willst, kann ich dir Gesellschaft leisten.
- Он не мо́жет позво́лить себе купи́ть но́вую маши́ну.Er kann es sich nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen.
- Я не мог позво́лить себе купи́ть велосипе́д.Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.
- Мне э́то не по карма́ну.Ich kann es mir nicht leisten.
- Я не мог себе его позво́лить. Други́ми слова́ми, я был слишком бе́ден, чтобы э́то купи́ть.Ich konnte es mir nicht leisten. Mit anderen Worten war ich zu arm, um mir’s zu kaufen.
- Мы мо́жем себе всё э́то позво́лить?Können wir uns das alles leisten?
- Том не мо́жет позво́лить себе купи́ть дом.Tom kann es sich nicht leisten, sich ein Haus zu kaufen.
- Он не мо́жет позво́лить себе о́тпуск.Er kann sich keinen Urlaub leisten.
- Он не мо́жет позво́лить себе взять о́тпуск.Er kann sich keinen Urlaub leisten.
- Знай сверчо́к свой шесто́к!Schuster, bleib bei deinem Leisten!
- Мы не мо́жем позво́лить себе сде́лать оши́бку.Wir könnes es uns nicht leisten, Fehler zu machen.
- Мы не мо́жем позво́лить себе допусти́ть оши́бку.Wir können es uns nicht leisten, einen Fehler zuzulassen.
- В италья́нских се́мьях ба́бушки и де́душки ока́зывают большую по́мощь в воспита́нии дете́й.In den italienischen Familien leisten die Großeltern eine große Hilfe bei der Kindererziehung.
- Со́бственное мне́ние — э́то та ро́скошь, кото́рую не все мо́гут себе позво́лить.Eine eigene Meinung ist ein Luxus, den sich nicht viele Menschen leisten.
- Я пыта́лся даже воспроти́виться, но разве с же́нщиной совлада́ешь?Ich habe sogar versucht, Widerstand zu leisten; aber gegen eine Frau — da kannst du nichts machen.
- Только тот, кто что-то де́лает, мо́жет себе что-то позво́лить.Nur wer etwas leistet, kann sich etwas leisten.
- Кто слишком много мы́слит, тот мало смо́жет соверши́ть.Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
- С ка́ждого надо спра́шивать то, что он мо́жет дать.Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.
- Она страстно жела́ла сде́лать что-то осо́бенное.Sie war begierig, etwas Besonders zu leisten.
- Том не мо́жет позво́лить себе поку́пку но́вой маши́ны.Tom kann sich nicht leisten, ein neues Auto zu kaufen.
- Том мо́жет себе позво́лить ка́ждый день есть в дорого́м рестора́не.Tom kann es sich leisten, jeden Tag in einem teuren Restaurant zu essen.