Gewalt- russisch
си́ла
Kraft, Stärke
Macht, Gewalt
власть
Macht, Machtbefugnis
Herrschaft, Gewalt
Obrigkeit, Behörde
владе́ть
besitzen
beherrschen, in der Gewalt haben
наси́лие
Gewalt, Zwang
Gewalttat, Gewaltdelikt
завладе́ть
in Besitz nehmen, Besitz ergreifen, einnehmen, in der Gewalt haben
наси́льно
gewaltsam, mit Gewalt
наси́льственный
gewaltsam, Gewalt-
ломи́ться
mit Gewalt eindringen, einrennen, sich durchdrängen
sich stürzen, spurten, stürmen
brechen, zerbrechen
изнаси́ловать
Gewalt antun
vergewaltigen
наси́ловать
Gewalt antun, zwingen
vergewaltigen
вла́стность
Kraftfülle, gebieterischer Charakter, Macht, Gewalt
заграба́стать
krallen, schnappen
sich mit Gewalt aneignen
наси́льничать
Gewalt anwenden
наси́льнический
gewaltsam, Gewalt-
нахра́пом
mit grober Gewalt, gewaltsam, dreist, unverschämt, unverfroren
си́лой
mit Gewalt, gewaltsam
силко́м
gewaltsam, mit Gewalt
игра́лище
Spielzeug, Spielball (in den Händen einer höheren Gewalt)
Spielort, Ort des Geschehens
заграба́стывать
krallen, schnappen
sich mit Gewalt aneignen
Beispiele
- Всякий, кто однажды провозгласи́л наси́лие свои́м ме́тодом, неумолимо должен избра́ть ложь свои́м при́нципом.Ein jeder, der einmal die Gewalt als seine Methode proklamiert hat, muss unweigerlich die Lüge zu seinem Prinzip erheben.
- В свя́зи с высказанной Ангелой Меркель озабо́ченностью разви́тием собы́тий в Кры́му и на Украи́не в це́лом Владимир Пути́н обрати́л внима́ние на неослабевающую угро́зу наси́льственных де́йствий со стороны ультранационалистических сил, подвергающих опа́сности жизнь и зако́нные интере́сы росси́йских гра́ждан и всего русскоязы́чного населе́ния.Im Zusammenhang mit der von Angela Merkel geäußerten Besorgnis angesichts der Ereignisse auf der Krim und in der Ukraine insgesamt verwies Wladimir Putin auf die nicht nachlassende Androhung von Gewalt durch ultranationalistische Kräfte, welche das Leben und die legitimen Interessen der russischen Bürger und der gesamten russischsprachigen Bevölkerung gefährden.
- Почему в ми́ре столько наси́лия?Warum gibt es so viel Gewalt in der Welt?
- Мы обсужда́ем ме́ры против тех, кто несёт отве́тственность за ны́нешнее наси́лие.Wir erwägen Schritte gegen diejenigen, welche für die gegenwärtige Gewalt Verantwortung tragen.
- Владимир Пути́н отме́тил, что в слу́чае эскалации наси́льственных де́йствий в отноше́нии русскоязы́чного населе́ния, проживающего в восто́чных регио́нах Украи́ны и в Кры́му, Россия не смо́жет оста́ться в стороне́ и будет применя́ть необходи́мые ме́ры в ра́мках междунаро́дного права.Wladimir Putin bemerkte, dass im Falle einer Eskalation der Gewalt gegen die russischsprachige Bevölkerung in den östlichen Regionen der Ukraine und auf der Krim Russland nicht abseits stehen könne und die erforderlichen Maßnahmen im Rahmen des internationalen Rechts ergreifen werde.
- Её гнев захлестну́л нас как ди́кий пото́п и затопи́л нас пе́нною водо́ю, и никто э́ту стихи́ю не смог бы уня́ть.Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet, und niemand hätte die Gewalt gehemmet.
- В ма́рше против наси́лия и террори́зма при́няли уча́стие больше миллио́на челове́к.Am Marsch gegen Gewalt und Terrorismus haben mehr als eine Million Menschen teilgenommen.
- Слова́ми иногда можно наси́ловать больше, чем пощёчиной и пистоле́тами.Die Gewalt von Worten kann manchmal schlimmer sein als die von Ohrfeigen und Pistolen.
- Слова иногда наси́луют больше, чем пощёчина и пистоле́ты.Die Gewalt von Worten kann manchmal schlimmer sein als die von Ohrfeigen und Pistolen.
- В но́вых ко́миксах соде́ржится слишком много сцен наси́лия и сцен сексуа́льного хара́ктера.Die neueren Comics haben zu viele Gewalt- und Sexszenen.