Arten russisch
соро́дич
Artgenosse
Verwandter, artengleiches Tier, Landsmann
межвидово́й
streitkräftegemeinsam
Überkreuz-, Hybrid-, zwischen verschiedenen Arten vorgenommen
натурализа́ция
Naturalisation, Naturalisierung
Einbürgerung, Verleihung der Staatsbürgerschaft / Staatsangehörigkeit
Heimischmachen fremder Arten
сортовой
Sorten-, Arten-
(Güte)klassen-
Beispiele
- В ми́ре есть 10 ти́пов люде́й: те, кото́рые понима́ют двоичную систе́му счисле́ния, и те, кото́рые нет.Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.
- Есть много спо́собов уби́ть кота́.Es gibt ziemlich viele Arten, eine Katze umzubringen.
- Существу́ет много ви́дов, кото́рые нахо́дятся в опа́сности.Es gibt viele gefährdete Arten.
- Э́то предложе́ние мо́жет быть интерпретировано двумя спо́собами.Dieser Satz kann auf zwei Arten interpretiert werden.
- Есть два ти́па люде́й: те, кто зна́ет, как пи́шется Ли́вия, и те, кто э́того не зна́ет.Es gibt zwei Arten von Menschen: die, die wissen wie man Libyen schreibt, und die, die es nicht wissen.
- Э́та тео́рия, кото́рую Дарвин обнаро́довал в своём произведе́нии "О происхожде́нии ви́дов", резко измени́ла наш взгляд на жизнь и её разви́тие.Die Theorie, welche Darwin in seinem Buch „Die Entstehung der Arten“ darlegte, verändert unsere Sicht auf das Leben und seine Entwicklung sehr gründlich.
- Дарвин написа́л "Происхожде́ние ви́дов путём есте́ственного отбо́ра".Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl".
- Бег — э́то, наверное, са́мый досту́пный из всех ви́дов заня́тий физкульту́рой. Нужна́ лишь подходя́щая о́бувь и "дышащая" оде́жда.Das Laufen ist sicherlich die am leichtesten zugängliche aller Arten sportlicher Betätigung. Man benötigt nur geeignete Schuhe und atmungsaktive Kleidung.
- Есть два ти́па люде́й: те, кото́рые зна́ют, как пи́шется Ли́вия, и те, кото́рые не зна́ют.Es gibt zwei Arten von Menschen: diejenigen, die wissen, wie man Libyen schreibt, und jene, die es nicht wissen.
- Росси́йская Федера́ция ограни́чивает или запреща́ет ввоз отде́льных ви́дов сырья́, сельхозпродукции и продово́льствия из стран, кото́рые поддержа́ли са́нкции против России.Die Russische Föderation beschränkt oder verbietet die Einfuhr bestimmter Arten von Rohstoffen, Agrarprodukten und Nahrungsmittel aus Ländern, die Sanktionen gegen Russland unterstützt haben.