beach russisch
внима́ние
Aufmerksamkeit
Beachtung, Rücksicht
значи́тельный
bedeutend, bedeutsam, beachtlich
beträchtlich, beachtlich, erheblich, weitgehend, wesentlich, merklich
замеча́тельный
bemerkenswert, beachtlich, vortrefflich, ausgezeichnet, hervorragend, herausragend
wunderbar, prima
значи́тельно
bedeutsam, bedeutend, beachtlich
beträchtlich, beachtlich, erheblich, wesentlich, merklich
замеча́тельно
bemerkenswert, beachtlich, ausgezeichnet, vortrefflich, hervorragend, herausragend
wunderbar, prima
соблюда́ть
beachten, befolgen
einhalten
соблюде́ние
Beachtung, Befolgung, Einhaltung
примеча́тельный
bemerkenswert, beachtenswert
приме́тить
bemerken, merken, sich merken
achten auf, beachten, wahrnehmen
пренебрега́ть
verschmähen, vernachlässigen, mißachten, nicht beachten, sich hinwegsetzen
прогля́дывать
erscheinen, hervorblicken, hervorkommen
durchblättern, überfliegen
übersehen, nicht beachten
пренебре́чь
verschmähen, vernachlässigen, mißachten, nicht beachten, sich hinwegsetzen
соблюсти́
beachten, befolgen
einhalten
примеча́тельно
bemerkenswert, beachtenswert
прогляде́ть
durchblättern, überfliegen
übersehen, nicht beachten
eine Weile betrachten
блюсти́
hüten, wahren, beschützen, behüten
beachten, befolgen, einhalten
примеча́ть
beachten, achten auf
bemerken, merken, sich merken
не смотря́ на
nicht schauend, nicht beachtend
Beispiele
- Вы мо́жете добавля́ть предложе́ния, перево́д кото́рых не зна́ете. Возможно кто-то друго́й зна́ет! Пожалуйста, не забыва́йте про загла́вные бу́квы и пунктуа́цию! Спасибо.Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
- Никто не обраща́л на неё внима́ния.Niemand beachtete sie.
- Не обраща́йте на э́то внима́ния.Beachten Sie es gar nicht!
- Не обраща́й на э́то внима́ния.Beachte es gar nicht!
- Вы не заме́тили?Haben Sie das nicht beachtet?
- Ты не заме́тил?Hast du das nicht beachtet?
- Обрати́те внима́ние, что тут удаля́ют фра́зы, кото́рые не явля́ются зако́нченными предложе́ниями. Рекоменду́ется расши́рить имеющиеся вариа́нты.Beachten Sie bitte, dass hier unvollständige Sätze entfernt werden. Es empfiehlt sich, die bestehenden Varianten zu erweitern.
- Она не принима́ет во внима́ние тот факт, что общепри́нятый поря́док слов в эсперанто часто отлича́ется от поря́дка слов во францу́зском языке́.Sie beachtet nicht, dass die normale Wortstellung im Esperanto sich oft von der des Französischen unterscheidet.
- Она бои́тся потеря́ть влия́ние и внима́ние.Sie fürchtet an Einfluss und Beachtung zu verlieren.
- В после́днее вре́мя Том не обраща́ет на меня внима́ния.In letzter Zeit schenkt mir Tom keine Beachtung.
- Есть лю́ди, обладающие замеча́тельным тала́нтом ловко испо́льзовать други́х в свои́х коры́стных це́лях.Es gibt Menschen, die das beachtenswerte Talent besitzen, andere geschickt für ihre eigennützigen Ziele auszunutzen.
- Обрати́те внима́ние на сигна́лы вашего тела!Beachten Sie die Signale Ihres Körpers!
- Поглощённая чте́нием занима́тельного приключе́нческого рома́на, она не обраща́ла внима́ния на то, что происходи́ло вокруг.Da sie einen spannenden Abenteuerroman las, beachtete sie nicht was ringsum geschah.
- Ты не обрати́л на э́то внима́ния?Hast du das nicht beachtet?
- Вы не обрати́ли на э́то внима́ния?Haben Sie das nicht beachtet?
- Я не обрати́л на э́то внима́ния.Das habe ich nicht beachtet.
- Мэри часто посме́ивается над То́мом, но он не обраща́ет внима́ния.Maria macht sich oft über Tom lustig; er aber beachtet das gar nicht.
- Он продолжа́л писать, не обращая на меня внима́ния.Er schrieb weiter, ohne mich zu beachten.