richtigen russisch
улучи́ть
abpassen, den richtigen Moment erwischen
впопа́д
genau richtig, zur richtigen Zeit
улуча́ть
abpassen, den richtigen Moment erwischen
подга́дывать
zeitlich abstimmen, den richtigen Zeitpunkt abpassen, etw. terminieren
подгада́ть
den richtigen Zeitpunkt abpassen, passend ansetzen, richtig timen
подга́дывающий
abpassend, den richtigen Moment abwartend, opportunistisch
подгада́вший
der den richtigen Zeitpunkt abgepasst hat, der gut geplant hat
Beispiele
- Я дал правильные отве́ты на вопро́сы.Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.
- Вы на правильном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Я правильно отве́тил на вопро́сы.Ich habe die richtigen Antworten auf die Fragen gegeben.
- Вы на ве́рном пути́.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Я не могу́ подобра́ть слов, чтобы вы́разить свою́ призна́тельность.Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.
- У него нет настоя́щих друзе́й.Er hat keine richtigen Freunde.
- В наше́й гости́ной настоя́щий ками́н.In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.
- Ты на правильном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Ты на ве́рном пути́.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Мы ждём подходя́щего моме́нта.Wir warten auf den richtigen Augenblick.
- Наде́юсь, что я сде́лал правильный и разу́мный шаг.Ich hoffe, dass ich einen richtigen und vernünftigen Schritt unternommen habe.
- Игра́ть на пиани́но очень легко: надо просто нажима́ть на ну́жные кла́виши в ну́жное вре́мя.Klavierspielen ist ganz einfach: Man muss nur zur richtigen Zeit die richtige Taste drücken.
- У тебя действительно не правильные приорите́ты.Du hast wirklich nicht die richtigen Prioritäten!
- Това́рищи комсомо́льцы, не волну́йтесь; тот, у кого правильная полити́ческая то́чка зре́ния, поймет всё правильно.Genossen Komsomolzen, seid unbesorgt; wer den richtigen politischen Standpunkt hat, wird alles richtig verstehen.
- Мы правильно идём?Sind wir auf dem richtigen Weg?
- У нас в гости́ной настоя́щий ками́н.In unserem Wohnzimmer gibt es einen richtigen Kamin.
- Ты на своём ме́сте.Du bist an der richtigen Stelle.
- Вы правильно идёте.Ihr seid auf dem richtigen Weg.
- Ты правильно идёшь.Du bist auf dem richtigen Weg.
- Надо броса́ть пла́стиковые и стекля́нные буты́лки в соотве́тствующие му́сорные конте́йнеры.Kunststoff- und Glasflaschen müssen in die richtigen Behälter geworfen werden.
- Я не скажу́ тебе своё настоящее и́мя.Ich werde dir nicht meinen richtigen Namen sagen.
- Анна Ахматова, Максим Го́рький, Аркадий Гайдар, Марк Твен, О. Генри, Жорж Санд, Стендаль, Мольер, Вольтер... У них у всех не настоя́щие фами́лии, а псевдони́мы.Anna Achmatowa, Maxim Gorki, Arkadi Gaidar, Mark Twain, O. Henry, George Sand, Stendhal, Molière, Voltaire – diese alle tragen nicht ihren richtigen Familiennamen, sondern ein Pseudonym.


















