gilt russisch
гора́зд
es gilt, man muss, ich / du / er / sie / es muss, wir / ihr / sie / Sie müssen / sollen
слыву́щий
bekannt als, gilt als, angesehen als
Beispiele
К нему э́то тоже отно́сится.
Das gilt auch für ihn.
Ру́сский счита́ется тру́дным языко́м.
Russisch gilt als schwierige Sprache.
Пя́тница трина́дцатое счита́ется несчастли́вым днём.
Freitag der Dreizehnte gilt als Unglückstag.
Хотя больше не счита́ется оши́бкой убра́ть запяту́ю, но тем не менее желательно её поста́вить.
Es gilt zwar nicht mehr als Fehler, das Komma wegzulassen, aber es empfiehlt sich dennoch, es zu setzen.
Не хочу́ сейчас об э́том говори́ть. Сначала нужно чемпиона́т заверши́ть.
Darüber möchte ich jetzt nicht sprechen. Zunächst gilt es die Meisterschaft abzuschließen.
В России - настоя́щая англома́ния. Захва́тывает она все слои́ населе́ния. Она - престижна, она - модна.
In Russland herrscht eine wahre Anglomanie. Sie erfasst alle Schichten der Bevölkerung. Sie besitzt Prestige und gilt als modisch.
Пора уви́деть и́стинное положе́ние вещей.
Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
Верна́ также и теоре́ма, обра́тная теоре́ме Пифагора: любо́й треуго́льник, квадра́т стороны c кото́рого ра́вен су́мме квадра́тов двух други́х сторо́н, прямоуго́льный, причём c — гипотену́за.
Es gilt auch die Umkehrung des pythagoreischen Lehrsatzes: Ist in einem beliebigen Dreieck das Quadrat irgendeiner Seite c gleich der Summe der Quadrate der beiden anderen Seiten, so ist dieses Dreieck rechtwinklig, und c ist die Hypotenuse.
Пра́жская дефенестрация 23 ма́рта 1618 года развяза́ла Тридцатиле́тнюю войну́.
Der „Prager Fenstersturz“ vom 23. März des Jahres 1618 gilt als der Auslöser des Dreißigjährigen Krieges.
Э́то не счита́ется - ты жу́льничал.
Das gilt nicht: Du hast gemogelt.



















