erlauben russisch
позво́лить
erlauben, gestatten, sich leisten, sich gönnen, zulassen
ermöglichen, befähigen
позволя́ть
erlauben, gestatten, sich leisten, sich gönnen, zulassen
ermöglichen, befähigen
разреши́ть
erlauben, gestatten, bewilligen, genehmigen, zustimmen
beilegen, schlichten, lösen
schlichten
пусти́ть
lassen, erlauben
loslassen, weglassen, fortlassen, durchlassen, anlassen, in Bewegung setzen, in Betrieb nehmen, dem Verkehr übergeben
hereinlassen
reinlassen
пуска́ть
lassen, erlauben
anlassen, in Betrieb nehmen
hereinlassen
разреша́ть
erlauben, gestatten, bewilligen, genehmigen, zustimmen
lösen
своево́льничать
eigenwillig handeln, sich Eigenwilligkeit erlauben
позво́литься
gestatten, erlauben, (geschehen) lassen
позволя́ться
sich erlauben
erlaubt sein, gestattet sein, zulässig sein
дозволя́вший
erlaubend, gestattend
дозволя́ющий
erlaubend, gestattend, zulassend
допуска́вший
zulassend, gestattend, erlaubend
duldend, billigend
допуска́ющий
zulassend, erlaubend, genehmigend
зарыва́ющийся
überheblich, anmaßend, sich zu viel erlaubend
позволя́вший
erlaubend, gestattend, der/die/das erlaubte, der/die/das gestattete
позволя́ющий
erlaubend, ermöglichend, gestattend
разреша́вший
erlaubend, gestattend, lösend
разреша́ющий
erlaubend, zulassend, genehmigend
lösend, entscheidend, auflösend
Beispiele
Erlauben Sie?
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Я счита́ю, что перево́дчик мо́жет позво́лить себе некоторую ги́бкость.
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.
Пожалуйста, позво́льте мне пойти́.
Bitte erlauben Sie mir zu gehen.
Пожалуйста, разреши́те мне пойти́.
Bitte erlauben Sie mir zu gehen.
Мы мо́жем себе э́то позво́лить?
Können wir uns das erlauben?
Путеше́ствовать для меня ро́скошь, кото́рую я не могу́ себе позво́лить.
Reisen ist ein Luxus, den ich mir nicht erlauben kann.
Я не мог позво́лить себе велосипе́д.
Ich konnte mir kein Fahrrad erlauben.
Мы не мо́жем позво́лить себе оши́бку.
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Позво́льте мне дать Вам один сове́т.
Erlauben Sie mir, dass ich Ihnen einen Ratschlag gebe.
Bitte erlauben Sie mir, mich vorzustellen.
Позво́льте мне вам объясни́ть, что мне нужно.
Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich brauche.
Позво́льте мне вам объясни́ть, что я обо всем э́том ду́маю.
Erlauben Sie mir, Ihnen zu erklären, was ich von all dem denke.
Мы не мо́жем позво́лить себе ошиби́ться.
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Вы не позво́лите мне дать вам один дру́жеский сове́т?
Würden Sie mir erlauben, Ihnen einen freundschaftlichen Rat zu geben?
Пожалуйста, разреши́те мне сказа́ть э́то!
Erlauben Sie mir bitte, dies zu sagen!



















