Wut russisch
-
гнев
Zorn, Wut
-
я́рость
Wut, Rage, Zorn
-
злость
Bosheit, Wut, Zorn
-
зло́ба
Bosheit, Wut, Haß
-
зли́ться
sich ärgern, in Wut geraten, sauer werden
-
взбеси́ться
toll werden, in Wut geraten
-
беси́ться
toll werden, in Wut geraten
-
обозли́ться
böse werden, in Wut geraten
-
взбеси́ть
in Wut bringen, rasend machen
-
рассвирепе́ть
wütend werden, in Wut geraten
-
беси́ть
in Wut bringen, rasend machen
-
исступле́ние
Wut, Wutaubruch, Raserei, Rage
-
кипяти́ться
kochen, sieden, vor Wut kochen, schäumen
-
раж
Rage, Wutanfall
-
свире́пость
Wut, Toben, Ungestüm, Grausamkeit, Unberechenbarkeit
-
свирепе́ть
wütend werden, in Wut geraten
-
взбелени́ться
in Wut geraten, in Rage kommen
-
злю́щий
wutschnaubend, blind vor Wut
-
осерди́ться
völlig ausser sich geraten vir Wut
-
злопыха́тельский
wutschnaubend, geifernd, hasserfüllt, feindselig
-
исступлённость
Wut, Wutausbruch, Raserei, Rage, Ekstase, Verzückung, Entrückung, äußerste Erregung, Hysterie
-
оты́грываться
sich herausreden, als Vorwand / Ausrede nutzen, (jemanden) zum Sündenbock machen, seine Wut (an jemandem) auslassen, auf jemandes Kosten einen Witz reißen, Revanche nehmen, eine Niederlage wettmachen, (Verlorenes) zurückgewinnen
-
отбеси́ться
aufhören außer sich vor Wut zu sein / zu geraten / einen Wutanfall zu bekommen, sich abregen, aufhören durchzudrehen / überzuschnappen, sich einkriegen, aufhören zu toben / durcheinanderzutollen (Kinder, Tiere), aufhören zu wüten, sich beruhigen (Naturgewalten)
-
перебеси́ться
sich austoben, sich ausleben, vor Wut ausser sich geraten
-
побеси́ться
plötzlich tollwütig werden / die Tollwut bekommen, plötzlich außer sich vor Wut sein / geraten / einen Wutanfall bekommen, plötzlich / eine Weile durchdrehen / überschnappen, zu toben / durcheinanderzutollen beginnen / eine Weile toben / durcheinandertollen (Kinder, Tiere), zu wüten beginnen / eine Weile toben (Naturgewalten)
-
разбеси́ться
schlimm tollwütig werden, ausgeprägte Tollwut bekommen, immer schlimmer außer sich vor Wut └ sein / geraten┘, einen Anfall rasender Wut bekommen, immer └ mehr / stärker┘ └ durchdrehen / überschnappen┘, immer └ mehr / stärker┘ └ toben / durcheinandertollen┘ (Kinder, Tiere), immer └ mehr / stärker┘ wüten (Naturgewalten)
-
взбеси́вшийся
(jemand, der) tollwütig geworden (ist), (jemand, der) die Tollwut bekommen (hat), (jemand, der) außer sich vor Wut (ist), (jemand, der) durchgedreht (hat), (jemand, der) übergeschnappt (ist)
-
я́ростность
Wut, Zorn, Verbissenheit
Beispiele
- Она пыла́ла зло́бой. Sie loderte vor Wut.
- Его го́лос дрожа́л от гне́ва. Seine Stimme bebte vor Wut.
- Хи́щный зверь фы́ркает в гне́ве, неотступно следует за мной, смо́трит мне в заты́лок, и я почти ощуща́ю его дыха́ние там, сзади. Das Raubtier schnaubt vor Wut, verfolgt mich unablässig, sein Blick sitzt mir im Nacken, und fast spüre ich seinen Atem dort, hinter mir.
- С пе́ной у рта тверди́т, что он не винова́т. Er behauptet wutschäumend, er sei unschuldig.
- Есть же́нщины осе́ннего шитья́: они, пройдя сквозь жи́зненный эква́тор, в постели то слезли́вы, как дитя, то я́ростны, как ри́мский гладиа́тор. Es gibt herbstlich gestrickte Frauen: sie haben schon den Lebensäquator überschritten und sind im Bett zuweilen weinerlich, wie ein Kind, und dann wieder rasend vor Wut, wie ein römischer Gladiator.
- У тебя есть пробле́ма с самообладанием? Hast du ein Wutbewältigungsproblem?
- Её гнев захлестну́л нас как ди́кий пото́п и затопи́л нас пе́нною водо́ю, и никто э́ту стихи́ю не смог бы уня́ть. Es hätt uns ihre Wut wie eine wilde Flut und als beschäumte Wasser überschwemmet, und niemand hätte die Gewalt gehemmet.
- Её го́лос дрожа́л от гне́ва. Ihre Stimme bebte vor Wut.
- Забавно, что некоторые атеи́сты прихо́дят в я́рость оттого, что други́е лю́ди ве́рят в Бо́га. Es ist komisch, dass bestimmte Atheisten in Wut geraten, weil andere Menschen an Gott glauben.
- Том был полон гне́ва, когда вместо него повы́сили Марию. Tom bebte vor Wut, als Maria statt seiner befördert wurde.