Schwein russisch
пёс
männlicher Hund, Rüde
niedrige Kreatur, Schurke, Schweinehund
свинья́
Schwein, Sau, Keiler
скоти́на
Vieh, Tier, Viehzeug, Bestie
Mistkerl, Schweinehund, Saukerl, Miststück
су́ка
Hündin
Schlampe, Luder, Miststück
Mistkerl, Hurensohn, Schweinehund, Schurke
Informant, Verräter
поросёнок
Ferkel, Schweinchen
су́кин
Hunde-
Schweine-
пятачо́к
Schweinerüssel, Bärenschnautze
Fünfkopekenstück
kleiner Platz, enger Raum
свино́й
Schweine-, Schweins-
па́кость
schmutziger Trick, miese Nummer, Schweinerei
schweinische Bemerkung, Anzüglichkeit, Ferkelei
свини́на
Schweinefleisch
бала́нда
dünne Wassersuppe, Schlangenfraß, Schweinefraß
сви́нство
Schweinerei, Sauerei, Gemeinheit, Saustall
сви́нка
Schweinchen
Mumps
Eisenbarren
по́йло
Trank, Brühe, Gesöff, Schweinefutter
свина́рник
Schweinestall
пошля́к
Schwein, Dumpfbacke, Flachschimmer, Proll
развра́тник
Wüstling, Schwein, Perverser
свиня́чий
Schweine-
мази́ла
Dreckspatz, Schmutzfink, Mistfink, Schlampe, Schwein, Drecksau
Schmierfink, Kleckser, Pinselquäler
сви́нский
versaut, schweinisch
бужени́на
kalter Schweinebraten, gebratene / gebackene Schweinekeule
животи́на
Wampe, Schmerbauch
das Tier, das Vieh (Schwein, Kuh oder was sonst noch so zu Hause gehalten wird), das Viehzeug
животново́д
Rinderzüchter, Schweinezüchter
Tierzüchter, Bauer in der Tierproduktion, Viehzüchter
иван-ча́й
Antoniuskraut, Schweinskraut, Waldweidenröschen, Weidenröschen
Weidenröschentee
кана́лья
Kanaille, Schuft, Schweinehund, durchtriebener Mensch
мази́лка
Dreckspatz, Schmutzfink, Mistfink, Schlampe, Schwein, Drecksau
непотре́бство
Schweinerei, Ferkelei, Unanständigkeit, Verwerflichkeit
Gossenausdruck
поха́бность
Unanständigkeit, Zotigkeit, Schweinigelei
поха́бщина
Sauerei, Schweinerei
Unflätigkeit, Ausfälligkeit
свина́рка
Schweinewärterin
свина́рь
Schweinezüchter, Arbeiter im Schweinestall, Fachkraft / Facharbeiter für Schweineaufzucht
свиново́д
Fachmann für Schweinezucht, Schweinezüchter
свиново́дство
Schweinezucht
свиново́дческий
Schweinezucht-
свинопа́с
Schweinehirt
свинофе́рма
Schweinefarm
скотопромы́шленность
Tierproduktion, Tiermast, Viehmast, Rindermast, Schweinemast
скотопромы́шленный
Tieproduktions-, Tiermast-, Viehmast-, Rindermast-, Schweinemast-
уда́чливость
Glück, Schwein (Glück), Erfolg, Erfolgsverwöhntheit
бёдрышко
Schenkel (meist vom Huhn, als Objekt kulinarischer Bemühungen), Schäufele (dt. regional), Keule (meist der Gans / der Ente, als Gericht), Haxe (Schweinshaxe)
говнецо́
Sauerei, Schweinerei
Scheiße, Mist, Dreck
Unverschämtheit
мерзопа́костный
widerlich, abstoßend, scheußlich, schweinisch, versaut
пошля́чка
Schwein, Dumpfbacke
свин
männliches Schwein, Eber
schlampige Person
сви́нтус
Schwein, Schweinigel, Schmutzfink
Dreckspatz, kleiner Schmutzfink, Ferkelchen
свинёнок
Schweinchen
насвиня́чить
sich wie ein Schwein benehmen, sich wie im Schweinestall aufführen, rumferkeln, die Sau rauslassen
свиня́чить
sich wie ein Schwein benehmen, sich wie im Schweinestall aufführen, rumferkeln, die Sau rauslassen
сви́нски
schweinisch, versaut
по-сви́нски
schweinisch, wie die Schweine, niederträchtig, ungehörig, gemein, schlecht
хрю́шка
Schwein, Sau, Jolanthe, Grunzi
Dreckspatz, Schmutzfink
хряк
Eber, männliches Schwein
карбона́д
gebratene Schweinelendchen mit Knoblauch und Muskat
бля́дство
Hurerei, Sittenlosigkeit
Sauerei, Schweinerei
холодры́га
Eiseskälte, Schweinekälte
Beispiele
- Гусь свинье́ не това́рищ.Eine Gans ist kein Begleiter für ein Schwein.
- Почему ты со свиньёй?Warum hast du ein Schwein dabei?
- Други́е дети обзыва́ют её сви́нкой.Die anderen Kinder nennen sie Schweinchen.
- Том ест как свинья́.Tom isst wie ein Schwein.
- Мужчи́ны - свиньи.Männer sind Schweine.
- Не мечите би́сер пе́ред сви́ньями.Man soll keine Perlen vor Schweine werfen.
- Он ест как свинья́.Er isst wie ein Schwein.
- Ты гря́зная свинья́!Du dreckiges Schwein!
- Я не ем свини́ну.Ich esse kein Schweinefleisch.
- Ты така́я свинья́.Du bist so ein Schwein!
- Свиньи не уме́ют лета́ть.Schweine können nicht fliegen.
- Коро́ва мычи́т, пету́х кукаре́кает, свинья́ хрю́кает, у́тка кря́кает, а ко́шка мяу́кает.Die Kuh muht, der Hahn kräht, das Schwein grunzt, die Ente quakt und die Katze miaut.
- Она ест как свинья́.Sie isst wie ein Schwein.
- В свини́не много жи́ра.Schweinefleisch enthält viel Fett.
- Свинья́ хрю́кает.Das Schwein grunzt.
- Свини́на соде́ржит много жи́ра.Schweinefleisch enthält viel Fett.
- Почему лю́ди добива́ются успе́ха? Потому что они умны́? Или уда́чливы? Ни то ни другое. Они просто зна́ют доро́гу.Warum erreichen Menschen Erfolge? Weil sie schlau sind? Weil sie Schwein haben? Weder das eine noch das andere. Sie kennen einfach nur den Weg.
- Вольфра́м Айнбергер: «ФИФА напомина́ет мне «Ско́тный двор» Джорджа Оруэлла. Тем, что все обита́тели э́того двора́ – свиньи».Wolfram Einberger: „Die FIFA erinnert mich an „Farm der Tiere“ von George Orwell. Damit, dass alle Bewohner dieser Farm Schweine sind.“
- Са́ми свиньи фактически не рабо́тали, а лишь организо́вывали и наблюда́ли за други́ми.Die Schweine arbeiteten nicht im eigentlichen Sinne, sie dirigierten und überwachten vielmehr die übrigen.
- Они зажа́рят на пра́здник свинью́.Sie werden ein Schwein für das Fest braten.
- Свиньи хрю́кают?Grunzen Schweine?
- Ты слы́шал хрюканье свиньи?Hast du das Schwein grunzen gehört?
- У свиньи есть шерсть? - "Не, у свиньи щети́на".Haben Schweine Haare? - Nee, Schweine haben Borsten.
- В феврале́ мы э́ту жи́рную свинью́ зако́лем.Im Februar schlachten wir das fette Schwein.
- Когда мы зако́лем то́лстую свинью́?Wann werden wir das dicke Schwein schlachten?
- Э́то не свинья́, а обезья́на.Das ist kein Schwein, sondern ein Affe.