Röhren- russisch
дви́гаться
sich bewegen, gehen, fahren, in Bewegung sein, sich rühren
меша́ть
mischen, rühren, umrühren
stören, hindern, erschweren, im Weg stehen
сбить
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, abschiessen, überrollen
schlagen, rühren
aus dem Konzept bringen, in Verwirrung bringen
шевели́ться
sich bewegen
sich rühren, sich regen
тро́нуться
sich in Bewegung setzen, sich bewegen, sich rühren
gerührt sein
einen Stich haben, verückt sein
шевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
сбива́ть
abschlagen, herunterschlagen, umwerfen, schlagen, rühren
abschießen
verwirren, in Verwirrung bringen
ablenken
шевельну́ться
sich bewegen, sich rühren
пошевели́ть
bewegen, rühren, regen
wenden
пошевели́ться
sich bewegen, sich rühren
шелохну́ться
sich regen, sich rühren
тро́гаться
sich in Bewegung setzen, sich bewegen, sich rühren
bewegt sein
einen Stich haben, verückt sein, faulen
шевельну́ть
bewegen, rühren, regen
задви́гаться
sich bewegen, sich rühren, in Bewegung kommen
взбить
rühren, verquirlen
aufschlagen, schlagen
aufschütteln, auflockern
растро́гать
rühren, ergreifen
проня́ть
durchdringen, packen, rühren, erfassen
обмира́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, halb └ ohnmächtig werden / die Besinnung verlieren┘
обмере́ть
erstarren, sich nicht mehr rühren können, halb └ ohnmächtig werden / die Besinnung verlieren┘
взбивать
rühren, verquirlen
aufschlagen, schlagen
aufschütteln, auflockern
разме́шивать
rühren, verrühren, auflösen
тру́бчатый
röhrenförmig, Rohr-, Röhren-, röhrenförmig
размеша́ть
rühren, verrühren, auflösen
умиля́ть
emotional rühren, emotional berühren, nicht kalt lassen
gnädig stimmen
разжалоби́ть
Mitleid erwecken, rühren, erweichen
поме́шивание
Mischen, Mixen, Rühren
вольно́
frei, ungebunden
Rühren! -> Вольно!
пронима́ть
durchdringen, packen, rühren, erfassen
реэвакуи́ровать
aus dem Evakuationsort rückführen, reevakuieren
вы́мешать
durchrühren, └ fertig rühren/fertigrühren┘, verrühren
растро́гивать
rühren, ergreifen
умили́ть
emotional rühren, emotional berühren, nicht kalt lassen
Beispiele
- Все дороги веду́т в Эльсинор.Alle Wege führen nach Helsingör.
- Морко́вь поле́зна для глаз. Ты ви́дел когда-нибудь кро́лика в очка́х?Möhren sind gut für die Augen. Oder hast du schon einmal ein Kaninchen mit Brille gesehen?
- Студе́нты подраба́тывают, и э́то даёт им возмо́жность сами́м опла́чивать учёбу.Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.
- Нам нужны́ морко́вь, свекла́ и брокколи. Они до́лжны быть сыры́е, не вареные.Wir brauchen Möhren, Rüben und Brokkoli. Sie sollten roh sein, nicht gekocht.
- Исто́рия пока́зывает, что иезуи́ты несу́т отве́тственность за мно́жество преступле́ний, даже за войны между наро́дами. Но несмотря на все их интри́ги, несмотря на отли́чную организа́цию и высо́кие интеллектуа́льные способности мно́гих руководи́телей, им всё же не удалось привести́ католици́зм к триу́мфу во всём ми́ре.Die Geschichte zeigt, dass die Jesuiten die Verantwortung für viele Verbrechen tragen, sogar für Kriege zwischen Völkern. Aber trotz all ihrer Intrigen, trotz ihrer erstaunlich guten Organisiertheit und der großen intellektuellen Befähigung vieler ihrer Führer, gelang es ihnen dennoch nicht, den Katholizismus in der ganzen Welt zum Triumph zu führen.
- Переста́нь вести себя как идио́т.Hör auf, dich wie ein Idiot aufzuführen!