Nachrichten- russisch
манипуля́тор
Manipulant, Manipulierer, Verfälscher von Nachrichten und dergleichen
Jongleur, Zirkuskünstler, Artist, Illusionist
новостно́й
Nachrichten-
новости́йный
Nachrichten-
све́дения
Nachrichten, Mitteilungen, Auskunft, Angaben, Daten
Angaben, Daten, Informationen
Kenntnisse, Wissen, Wissensstand
ве́сти
Nachrichten, Mitteilungen
Beispiele
- Вы слы́шали но́вости?Haben Sie die Nachrichten gehört?
- Есть какие-нибудь сообще́ния для меня?Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?
- Я включи́л ра́дио, чтобы послу́шать но́вости.Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.
- У меня плохи́е но́вости.Ich habe schlechte Nachrichten.
- Отсу́тствие новосте́й - хоро́шая но́вость.Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.
- У тебя есть хоро́шие но́вости?Hast du gute Nachrichten?
- Фома ка́ждый ве́чер смо́трит 6-часовые но́вости.Tom guckt jeden Abend die 6-Uhr-Nachrichten.
- У Вас нет но́вых сообще́ний.Sie haben keine neuen Nachrichten.
- Начнём с хоро́ших новосте́й.Fangen wir mit den guten Nachrichten an!
- У меня есть очень хоро́шие но́вости.Ich habe sehr gute Nachrichten!
- Ты смотре́л но́вости?Hast du die Nachrichten gesehen?
- Ты получи́л мои́ сообще́ния?Hast du meine Nachrichten bekommen?
- Вы получи́ли мои́ сообще́ния?Haben Sie meine Nachrichten bekommen?
- Мы ви́дели но́вости.Wir haben die Nachrichten gesehen.
- Том смо́трит но́вости по телеви́зору.Tom sieht sich im Fernsehen die Nachrichten an.
- Кто написа́л э́ти сообще́ния?Wer hat diese Nachrichten geschrieben?
- У вас три сообще́ния.Sie haben drei Nachrichten.
- Том мне вчера́ больше тридцати сообще́ний написа́л.Tom hat mir gestern über dreißig Nachrichten geschrieben.
- Том не получа́л никаки́х сообще́ний.Tom hat keine Nachrichten bekommen.
- Услышав но́вость, он вскочи́л со сту́ла.Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С кото́рой начнём?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Я узна́л об э́том в новостя́х.Ich habe in den Nachrichten davon erfahren.
- Плохи́е но́вости лу́чше, чем совсем никаки́х.Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С како́й нача́ть?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Трево́жные но́вости приходи́ли из при́городов.Aus den Vororten kamen besorgniserregende Nachrichten.
- К сожале́нию, у меня плохи́е но́вости.Leider habe ich schlechte Nachrichten.
- Я пришёл с очень плохи́ми новостя́ми. Мария, ты должна́ сейчас быть му́жественной! — "О, Боже! Что же произошло́?"„Ich komme mit den schlimmsten Nachrichten. Maria, du musst jetzt ganz tapfer sein!“ – „O Gott! Was ist denn passiert?“
- Для меня есть письма или сообще́ния?Gibt es Briefe oder Nachrichten für mich?
- У Тома для тебя хоро́шие но́вости.Tom hat gute Nachrichten für dich.
- Но́вости его удиви́ли.Die Nachrichten überraschten ihn.
- Из больни́цы мы получа́ли са́мые плохи́е вести.Vom Krankenhaus erhielten wir äußerst schlechte Nachrichten.
- Мне нра́вится чита́ть но́вости.Ich lese gern die Nachrichten.
- В новостя́х упомяну́ли об ава́рии.Die Nachrichten erwähnten den Unfall.
- Она не перестаёт мне звони́ть и отправля́ть сообще́ния.Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.
- Почему ты удаля́ешь мои́ сообще́ния?Warum löschst du meine Nachrichten?
- Конечно, я хочу́ прослу́шать свои́ сообще́ния!Natürlich möchte ich meine Nachrichten abhören!