Nachrichten russisch
разве́дка
Aufklärung, Erkundung
Geheimdienst, Nachrichtendienst
спецслу́жба
Geheimdienst, Nachrichtendienst
агенту́ра
Nachrichtendienst, Geheimdienst, Agenten
ве́стник
Bote
Nachrichtenblatt, Anzeiger, Bote
риа
russische Nachrichtenagentur
манипуля́тор
Manipulant, Manipulierer, Verfälscher von Nachrichten und dergleichen
Jongleur, Zirkuskünstler, Artist, Illusionist
разведшко́ла
nachrichtendienstliche Ausbildungsstätte
радиоэлектро́ника
Funkelektronik, Nachrichtenelektronik
рока́да
Frontstraße, frontnahe Strecke, parallel zur Frontlinie verlaufende Verbindungsstraße / Nachrichtenlinie / Eisenbahnlinie
связни́к
erbindungsmann, Kurier, Kontaktmann (für den Kontakt zu einem Spion)
Nachrichtenfachmann
Konnektiv
новостно́й
Nachrichten-
новости́йный
Nachrichten-
связи́стка
Fernmeldetechnikerin, Mitarbeiterin des Fernmeldedienstes, Angestellte im Post- und Fernmeldewesen, Postangestellte
Nachrichtensoldatin, Angehörige der Nachrichtentruppen, Funkerin
све́дения
Nachrichten, Mitteilungen, Auskunft, Angaben, Daten
Angaben, Daten, Informationen
Kenntnisse, Wissen, Wissensstand
ве́сти
Nachrichten, Mitteilungen
Beispiele
- В бу́дущем хочу́ стать телеведущим.Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden.
- Вы слы́шали но́вости?Haben Sie die Nachrichten gehört?
- Есть какие-нибудь сообще́ния для меня?Gibt es irgendwelche Nachrichten für mich?
- Я включи́л ра́дио, чтобы послу́шать но́вости.Ich schaltete das Radio ein, um die Nachrichten zu hören.
- У меня плохи́е но́вости.Ich habe schlechte Nachrichten.
- Отсу́тствие новосте́й - хоро́шая но́вость.Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.
- У тебя есть хоро́шие но́вости?Hast du gute Nachrichten?
- Фома ка́ждый ве́чер смо́трит 6-часовые но́вости.Tom guckt jeden Abend die 6-Uhr-Nachrichten.
- У Вас нет но́вых сообще́ний.Sie haben keine neuen Nachrichten.
- Начнём с хоро́ших новосте́й.Fangen wir mit den guten Nachrichten an!
- У меня есть очень хоро́шие но́вости.Ich habe sehr gute Nachrichten!
- Ты смотре́л но́вости?Hast du die Nachrichten gesehen?
- Ты получи́л мои́ сообще́ния?Hast du meine Nachrichten bekommen?
- Вы получи́ли мои́ сообще́ния?Haben Sie meine Nachrichten bekommen?
- Мы ви́дели но́вости.Wir haben die Nachrichten gesehen.
- Том смо́трит но́вости по телеви́зору.Tom sieht sich im Fernsehen die Nachrichten an.
- Кто написа́л э́ти сообще́ния?Wer hat diese Nachrichten geschrieben?
- У вас три сообще́ния.Sie haben drei Nachrichten.
- Том мне вчера́ больше тридцати сообще́ний написа́л.Tom hat mir gestern über dreißig Nachrichten geschrieben.
- Том не получа́л никаки́х сообще́ний.Tom hat keine Nachrichten bekommen.
- Услышав но́вость, он вскочи́л со сту́ла.Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С кото́рой начнём?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Что Вам известно о ЦРУ?Was weißt du über den Zentralen Nachrichtendienst?
- Я узна́л об э́том в новостя́х.Ich habe in den Nachrichten davon erfahren.
- Плохи́е но́вости лу́чше, чем совсем никаки́х.Schlechte Nachrichten sind besser als gar keine.
- У нас две но́вости: хоро́шая и плоха́я. С како́й нача́ть?Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?
- Трево́жные но́вости приходи́ли из при́городов.Aus den Vororten kamen besorgniserregende Nachrichten.
- К сожале́нию, у меня плохи́е но́вости.Leider habe ich schlechte Nachrichten.
- Я пришёл с очень плохи́ми новостя́ми. Мария, ты должна́ сейчас быть му́жественной! — "О, Боже! Что же произошло́?"„Ich komme mit den schlimmsten Nachrichten. Maria, du musst jetzt ganz tapfer sein!“ – „O Gott! Was ist denn passiert?“
- Для меня есть письма или сообще́ния?Gibt es Briefe oder Nachrichten für mich?
- У Тома для тебя хоро́шие но́вости.Tom hat gute Nachrichten für dich.
- Но́вости его удиви́ли.Die Nachrichten überraschten ihn.
- Из больни́цы мы получа́ли са́мые плохи́е вести.Vom Krankenhaus erhielten wir äußerst schlechte Nachrichten.
- Мне нра́вится чита́ть но́вости.Ich lese gern die Nachrichten.
- В новостя́х упомяну́ли об ава́рии.Die Nachrichten erwähnten den Unfall.
- Она не перестаёт мне звони́ть и отправля́ть сообще́ния.Sie hört nicht auf, mich anzurufen und mir Nachrichten zu schicken.
- Почему ты удаля́ешь мои́ сообще́ния?Warum löschst du meine Nachrichten?
- Конечно, я хочу́ прослу́шать свои́ сообще́ния!Natürlich möchte ich meine Nachrichten abhören!