Komma russisch
команди́р
Kommandeur, Chef, Führer, Kommandant, Leiter
кома́нда
Mannschaft, Team, Trupp, Crew, Besatzung
Kommando, Befehl
прика́з
Befehl, Kommando, Order
Anordnung, Anweisung
отря́д
Abteilung, Gruppe, Zug, Kommando
Einheit, Trupp
кома́ндовать
kommandieren, befehligen
коменда́нт
Kommandant, Hausverwalter
кома́ндование
Kommando, Leitung, Truppenführung
скома́ндовать
kommandieren, befehligen, einen Befehl erteilen
со́тник
Kommandeur in einer Hundertschaft, Leutnant
кома́ндный
Kommando-
Mannschafts-
комендату́ра
Kommandantur
замполи́т
Stellvertreter des Kommandeurs für polit. Arbeit, Politstellvertreter
команди́рский
Kommando-, Befehls-, herrschaftlich, herrisch, Herrscher-
запята́я
Komma
Beistrich
командирова́ть
delegieren, schicken, kommandieren
командо́р
Kommandeur
коменда́нтский
Kommandeurs-, Kommandanten-
генерали́ссимус
Kommandierender
фас
Vortrupp
vorgeschobene Befestigungsanlagen
An die Arbeit!, Los geht's!
Fass!, Pack ihn! (als Kommando für den Hund)
Vorderansicht
Gesicht, Visage, Rüssel
Fassade
FAS, (russische) Wettbewerbsbehörde, Föderaler Antimonopoldienst, Föderationskartellamt
нача́льствовать
befehligen, Leiter sein, leiten, kommandieren
нача́льствующий
Leiter-, Chef-
leitend, kommandierend
предводи́тельствовать
anführen, befehligen, Anführer / Befehlshaber / Kommandeur sein
командирова́ние
Kommando, Kommandieren
команди́рша
Kommandeursgattin
Kommandeurin
комсоста́в
Offizierskorps, Kommandeurskorps, Gesamtheit der Kommandeure / Offiziere
коменда́нтша
Kommandantin, Leiterin
раскомандоваться
kommandieren
Beispiele
- Тому грустно, что в неме́цких предложе́ниях их с Мэри так часто разделя́ет запята́я.Tom ist traurig, in deutschen Sätzen häufig durch ein Komma von Maria getrennt zu sein.
- В э́том предложе́нии запяту́ю нельзя замени́ть то́чкой.Man kann das Komma in diesem Satz nicht durch einen Punkt ersetzen.
- Я убра́л запяту́ю.Ich habe das Komma entfernt.
- Хотя больше не счита́ется оши́бкой убра́ть запяту́ю, но тем не менее желательно её поста́вить.Es gilt zwar nicht mehr als Fehler, das Komma wegzulassen, aber es empfiehlt sich dennoch, es zu setzen.
- Том не зна́ет ра́зницы между сове́том и прика́зом.Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.
- Не спешите, пожалуйста, составля́ть мне́ние насчёт команди́ра и экипа́жа э́того су́дна. — "Мое мне́ние уже сложи́лось. Отъя́вленные негодя́и". — "А из како́й страны?" — "Из страны негодя́ев!"„Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!“ — „Ich habe mir meine Meinung bereits gebildet. Es sind ausgemachte Schurken.“ — „Und aus welchem Staat?“ — „Aus einem Schurkenstaat!“
- Запяты́е — лу́чшие друзья́ не́мцев.Die Kommas sind des Deutschen Freunde.
- Запяту́ю надо по-любому убра́ть.Das Komma muss jedenfalls weg.
- Мини́стр пообщался с команди́рами и обсуди́л с ними теку́щие вопро́сы.Der Minister sprach mit Kommandeuren und erörterte mit ihnen aktuelle Fragen.
- Команди́р части отдал прика́з сложи́ть ору́жие.Der Kommandant der Einheit gab den Befehl, die Waffen niederzulegen.
- Я убра́л ли́шнюю запяту́ю.Ich habe das überflüssige Komma entfernt.
- Если я спешу, то забыва́ю ста́вить запяты́е.Wenn ich in Eile bin, vergesse ich, Kommas zu setzen.
- Когда я спешу, то забыва́ю ста́вить запяты́е.Bin ich in Eile, dann vergesse ich, Kommas zu setzen.
- Когда спешу, забыва́ю про запяты́е.Wenn ich in Eile bin, vergesse ich, Kommas zu setzen.
- Когда я спешу, то забыва́ю про запяты́е.Wenn ich in Eile bin, vergesse ich, Kommas zu setzen.
- Я поста́вил здесь запяту́ю. Э́то правильно?Ich habe hier ein Komma eingefügt. Ist das richtig?
- Э́та запята́я обяза́тельна?Ist dieses Komma notwendig?
- Здесь запята́я не нужна́.Hier ist kein Komma nötig.
- У запято́й слома́лся хво́стик, и она ста́ла то́чкой.Dem Komma brach das Schwänzchen ab, und es ward ein Punkt.
- Мне неясно, почему в том ме́сте должна́ стоя́ть запята́я. Будь добра́, объясни́.Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär’s mir bitte!
- Мне непоня́тно, почему в том ме́сте должна́ быть запята́я. Объясни́, пожалуйста.Mir ist nicht klar, warum an der Stelle ein Komma stehen muss. Erklär’s mir bitte!
- В ию́ле 1969 года Нил Армстронг был команди́ром "Аполлона-11" - корабля́, на кото́ром америка́нцами была́ предпринята пе́рвая попы́тка посади́ть на Луну́ пилотируемый кора́бль.Im Juli des Jahres 1969 war Neil Armstrong der Kommandant der Apollo-11-Mission, des ersten amerikanischen Versuchs, auf dem Mond ein bemanntes Fahrzeug zu landen.
- То́чка с запято́й вы́глядит как то́чка над запято́й.Das Semikolon sieht aus wie ein Punkt über einem Komma.
- Мне кажется, здесь нужна́ запята́я.Ich glaube, hier muss ein Komma hin.
- Я ду́маю, запята́я здесь не нужна́.Ich denke, da muss kein Komma hin.