ford russisch
тре́бовать
fordern, verlangen, erfordern, bedürfen
звоно́к
Klingel, Klingelzeichen, Forderung
Anruf
потре́бовать
fordern, verlangen, erfordern, bedürfen
тре́бование
Forderung, Anforderung, Begehren
Anspruch
прете́нзия
Anspruch, Forderung
Reklamation, Beanstandung
тре́бовательный
anspruchsvoll
fordernd
иск
Klage
Anspruch, Forderung
постула́т
Forderung, Grundsatz, Axiom
тре́бовательность
Anspruch, Fordern, Stellen hoher Forderung
востре́бовать
verlangen, fordern, abrufen, abfordern
erneut nutzen, wieder brauchen, wieder benötigen
тре́ба
Drang, Notdurft, Bitte, Forderung, Wunsch
Bezahlung für die kirchliche Zeremonie, Bittgottesdienst
тре́бовательно
fordernd, anspruchsvoll
истре́бовать
alles fordern, alles beanspruchen
малотре́бовательный
kaum fordernd, anspruchslos, kaum Forderungen stellend
нетре́бовательность
zu große Nachsicht, zu geringe Forderungen
Anspruchslosigkeit, Nachsicht
притяза́тельный
anspruchsvoll, fordernd, anmaßend, arrogant
допра́вить
eintreiben (Steuern), betreiben (Forderungen)
fertig korrigieren, abschließend durchsehen
притяза́ть
Anspruch auf etwas erheben, etwas beanspruchen, Ansprüche stellen, Forderungen geltend machen, prätendieren
als etwas gelten wollen, ein Muster für eine bestimmte Eigenschaft abgeben wollen
Ка
(Ford) Ka
Beispiele
- Мой дя́дя е́здит на форде.Mein Onkel fährt einen Ford.
- Ми́стер Форд владе́ет э́той землёй.Das Land hier gehört Herrn Ford.
- Саддам отклони́л тре́бование.Saddam hat die Forderung abgelehnt.
- У него форд.Sein Auto ist ein Ford.
- Россия отклони́ла оба тре́бования.Russland wies beide Forderungen zurück.
- У нас есть пра́во тре́бовать безопа́сного бу́дущего для себя и для бу́дущих поколе́ний.Wir haben das Recht, für uns und für künftige Generationen eine sichere Zukunft zu fordern.
- Не искуша́йте судьбу́.Fordern Sie nicht das Schicksal heraus!
- Я куплю "форд".Ich werde einen Ford kaufen.
- Том во́дит ста́ренький форд.Tom fährt einen alten Ford.
- Том е́здит на форде.Tom fährt einen Ford.
- Мы не мо́жем удовлетвори́ть ваши тре́бования.Wir können Ihre Forderungen nicht erfüllen.
- Мы никогда не усту́пим тре́бованиям террори́стов.Wir werden den Forderungen von Terroristen niemals nachgeben.
- Любо́й поли́тик должен быть отзы́вчивым на обще́ственные запросы, иначе он стано́вится негибким и принима́ет неве́рные реше́ния.Ein jeglicher Politiker muss öffentlichen Forderungen gegenüber aufgeschlossen sein; sonst wird er unflexibel und trifft falsche Entscheidungen.
- Она призыва́ла немедленно прекрати́ть кровопроли́тие.Sie forderte ein unverzügliches Ende des Blutvergießens.
- Уча́стники ми́тинга тре́буют автоно́мии.Die Teilnehmer der Kundgebung fordern Autonomie.
- Фома не зна́ет ра́зницу между про́сьбой и тре́бованием.Tom weiß nicht den Unterschied zwischen bitten und fordern.
- Э́то не тре́бование, а пожела́ние.Das ist keine Forderung, sondern eine Empfehlung.
- На наше справедли́вое тре́бование они отве́тили отка́зом.Sie beantworteten unsere berechtigte Forderung ablehnend.
- В тече́ние только двух десятиле́тий чо́порный, малора́звитый на протяже́нии столе́тий венге́рский язы́к был поднят на у́ровень, кото́рый соотве́тствовал тре́бованиям вре́мени.Im Laufe von nur zwei Jahrzehnten wurde die spröde, jahrhundertelang zurückgebliebene ungarische Sprache auf ein Niveau gehoben, das den Forderungen der Zeit entsprach.
- Они собрались защища́ться от э́того тре́бования.Sie wehrten sich gegen die Forderung.
- Хоро́шее руково́дство, как правило, прислу́шивается к разу́мным тре́бованиям.Eine gute Unternehmensleitung schenkt vernünftigen Forderungen in der Regel Gehör.
- Э́тим тре́бованием Том зашёл слишком далеко.Mit dieser Forderung hat Tom über das Ziel hinausgeschossen.
- Поду́май пе́ред тем, как отда́ть. Поду́май дважды прежде, чем взять и поду́май ты́сячу раз прежде, чем тре́бовать.Überlege einmal, bevor du gibst. Überlege zweimal, bevor du nimmst und überlege tausendmal bevor du forderst.