lauter russisch
сплошь
ausnahmslos, alle
lauter, nichts als, überall
ganz, gänzlich, voll und ganz
сду́ру
aus lauter Dummheit
зык
Schrei, Gebrüll, lauter Ruf
раза́хаться
in lauter Ohs und Ahs ausbrechen
погро́мче
etwas lauter
Beispiele
- Пожалуйста, говори́те гро́мче.Reden Sie bitte lauter.
- Ты не мог бы говори́ть чуть погромче?Kannst du bitte etwas lauter sprechen?
- Говори́ чуть гро́мче.Sprich ein bisschen lauter!
- Сде́лай погромче.Mach lauter.
- Говори́ гро́мче, чтобы все могли́ тебя слы́шать.Sprich lauter, damit jeder dich hören kann.
- В гости́нице полно иностра́нцев.In dem Hotel logieren lauter Ausländer.
- Говори́те гро́мче!Sprecht lauter!
- От си́льного изумле́ния я потеря́л дар ре́чи.Ich konnte vor lauter Verwunderung nicht sprechen.
- Мой оте́ц всегда говори́т очень гро́мким го́лосом.Mein Vater spricht immer mit sehr lauter Stimme.
- Говори́ погромче, пожалуйста.Sprich lauter, bitte.
- Говори́ гро́мче, пожалуйста.Sprich lauter, bitte.
- У Мэри в шка́фу полно вещей, кото́рые она вообще не но́сит.Maria hat lauter Sachen im Schrank, die sie niemals trägt.
- Сде́лай телеви́зор погромче.Mach den Fernseher lauter.
- Сде́лайте погромче.Machen Sie lauter.
- Сде́лайте телеви́зор погромче.Machen Sie den Fernseher lauter.
- Он громко крича́л: "Помоги́те!"Er schrie mit lauter Stimme: "Hilfe!"
- Вы не могли́ бы говори́ть погромче? Я не слы́шу.Können Sie bitte lauter sprechen? Ich höre nichts.
- Погромче, пожалуйста.Lauter, bitte.
- Погромче, пожалуйста, я не слы́шу.Lauter bitte, ich höre nicht gut.
- Он за дере́вьями не ви́дит леса́.Er kann vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen.
- Говори́ гро́мче!Sprich lauter!
- Говори́ гро́мче, чтобы мы могли́ тебя поня́ть.Sprich lauter, damit wir dich verstehen können.
- У меня от э́той рабо́ты голова́ шла кругом.Vor lauter Arbeit wusste ich nicht, wo mir der Kopf steht.
- У меня бы́ло не́сколько сумбу́рных дней; я све́та бе́лого не ви́дел из-за э́той рабо́ты.Ich habe ein paar turbulente Tage hinter mir; vor lauter Arbeit wusste ich nicht, wo mir der Kopf steht.
- От тако́го коли́чества рабо́ты у меня голова́ шла кругом.Vor lauter Arbeit wusste ich nicht, wo mir der Kopf steht.
- У меня бы́ло так много рабо́ты, что голова́ шла кругом.Vor lauter Arbeit wusste ich nicht, wo mir der Kopf steht.
- Я на ра́достях даже спасибо забы́ла сказа́ть.Vor lauter Freude habe ich sogar vergessen, danke zu sagen.
- Говори́ немного погромче, пожалуйста.Bitte sprich ein wenig lauter.
- Говори́, пожалуйста, погромче.Sprich bitte etwas lauter.
- Говори́те, пожалуйста, погромче. Я не могу́ Вас поня́ть.Sprechen Sie bitte etwas lauter; Ich kann Sie nicht verstehen.
- Говори́ гро́мче.Sprich lauter.


















