fröhlich russisch
-
весёлый
fröhlich, lustig, heiter
-
ве́село
fröhlich, lustig
-
ра́достно
fröhlich, erfreut
-
ра́достный
fröhlich, froh, Freuden-, erfreut
-
весе́лье
Fröhlichkeit / Heiterkeit, Lustigkeit, Ausgelassenheit, Jubel, Belustigung / Vergnügen (Feier, Festlichkeit etc.)
-
повеселе́ть
└ lustig / fröhlich┘ werden
-
улы́бчивый
immer lächelnd, gut gelaunt, fröhlich, lustig
-
весёленький
allerliebst, schön, fröhlich, lustig
-
весёлость
Fröhlichkeit, Lustigkeit
-
навеселе́
angeheitert, fröhlich, beschwipst, mit einem in der Krone, leicht im Tran, unter Strom, angetrunken, angetütert
-
развесёлый
überaus fröhlich
-
мажо́рный
lebendig, fröhlich, aufgeweckt, heiter, Dur-, Schieber-, Schwarzhändler-, Sonderklasse-, Oberklasse-, Nobel-, spießig, aufgeblasen, eingebildet, arrogant
-
веселе́ть
└ lustig / fröhlich┘ werden
-
порезви́ться
eine Zeit lang / etwas / ein bisschen herumtoben / umhertollen / fröhlich und ausgelassen sein, sich eine Zeit lang / etwas / ein bisschen tummeln
-
разгу́лье
Feier, Fete, wildes / ungezügeltes / fröhliches Treiben, Gelage
-
сабанту́й
Sabantui, fröhliches Fest, rauschendes Fest, Gelage, Fete, Sit-In
-
мажо́рно
lebendig, fröhlich, aufgeweckt, heiter, in Dur gehalten, Sonderklasse-, Oberklasse-, Nobel-, spießig, aufgeblasen, eingebildet, arrogant
Beispiele
- С цвета́ми ко́мната веселе́й. Durch die Blumen wurde das Zimmer fröhlicher.
- Счастли́вой Па́схи! Fröhliche Ostern!
- Его ра́дость не́сколько поути́хла, когда я объясни́л ему цель своего́ визи́та. Seine Fröhlichkeit ließ etwas nach, als ich ihm den Zweck meines Besuchs erklärte.
- Мы все отли́чно провели́ вре́мя. Wir haben alle eine fröhliche Zeit verbracht.
- Бу́дьте ра́достны и ра́дуйтесь! Seid fröhlich und freut euch!
- Ра́дуйтесь с радующимися и пла́чьте с пла́чущими. Freut euch mit den Fröhlichen und weint mit den Weinenden.
- Он весело смея́лся. Er lachte fröhlich.
- Не беспоко́йся, ра́дуйся. Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!
- Жизнь состои́т из гру́стных, весёлых и заба́вных мгнове́ний. Das Leben besteht aus traurigen, fröhlichen und lustigen Momenten.
- Детская весёлость так же быстро улете́ла, как яви́лась, точно её ветром сду́ло. Die kindliche Fröhlichkeit verflog ebenso rasch, wie sie gekommen war, ganz und gar wie weggeblasen.
- Дети ра́достно плеска́лись в воде. Die Kinder planschten fröhlich im Wasser.
- Ра́дости всегда опа́сны, го́рести всегда тя́гостны, сча́стье всегда обманчиво, забавля́ет лишь их чехарда. Allzeit fröhlich ist gefährlich, allzeit traurig ist beschwerlich, allzeit glücklich ist betrüglich, eins ums andere ist vergnüglich.
- Мария весело захихикала, когда уви́дела, что Том вы́глядит так, как будто лиши́лся да́ра ре́чи. Maria kicherte fröhlich, als sie Toms Ausdruck der Sprachlosigkeit sah.
- С Рождество́м, Татоэба! Fröhliche Weihnachten, Tatoeba!
- Я весёлая. Ich bin fröhlich.
- Том всегда ве́сел. Tom ist immer fröhlich.