feucht russisch
мо́крый
feucht, klamm
nass
сыро́й
feucht, nass
roh, Roh-
вла́жный
feucht, nass
сы́рость
Nässe, Feuchtigkeit
вла́га
Feuchte, Nässe
Feuchtigkeit
сы́ро
feucht, nass
roh
мокрота́
Feuchtigkeit, Nässe
Mord, Bluttat
мо́кро
feucht, klamm
nass
вла́жность
Feuchtigkeit, Nässe
вла́жно
feucht
промо́зглый
dumpf, muffig, feucht, naßkalt
отсыре́ть
feucht werden, schwitzen
увлажни́ться
leicht nass werden, Feuchtigkeit aufnehmen
влагосто́йкий
feuchtigkeitsbeständig, abwaschbar
влажне́ть
feucht werden
во́лглый
feucht, klamm
гигроско́п
Hygroskop, Luftfeuchtigkeitsmesser, Feuchtigkeitsmesser
мокрова́тый
feucht, klamm
мо́крядь
nasskaltes Wettter, feuchtes Wetter, ungemütliches Wetter
облиня́ть
ausbleichen, sich verfärben, auswaschen, heller werden (von Stoff unter Feuchtigkeitseinfluss)
sich mausern, federn, haaren, sich häuten
отмока́ть
feucht / nass werden, durchnässen
abweichen, abgehen, sich lösen (durch Nässeeinwirkung)
отсыре́лый
feucht
подмо́ченный
angefeuchtet, feucht, angeschlagen
промо́зглость
Muffigkeit, Modrigkeit, Verbrauchtheit
Nässe, Feuchtigkeit, Kälte, feuchte Kälte, nasse Kälte
пры́скаться
sich bespritzen
einander vollspritzen, (jemanden) vollspritzen
Speicheltröpfchen versprühen, eine feuchte Aussprache haben
сры́гивать
spucken (von Säuglingen), sein Bäuerchen machen, (feucht) aufstoßen
erbrechen, hochwürgen
отсыре́вший
feucht
сыре́ть
feucht werden, schwitzen
отсырева́ть
feucht werden, schwitzen
Beispiele
- Чтобы избежа́ть поврежде́ния или дискомфорта, убеди́тесь пе́ред половы́м а́ктом, что влага́лище увлажнено.Um Verletzung oder Unbehagen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Scheide vor dem Geschlechtsverkehr feucht ist.
- Он ду́мал также о березах в глубине́ доли́ны, где, согласно его слова́м, на глубине́ нескольких метров под пове́рхностью земли скрыва́ется вла́га.Er dachte auch an Birken für die Talgründe, wo sich seinen Worten nach nur wenige Meter unter der Erdoberfläche etwas Feuchtigkeit verbirgt.
- Глаза Тома бы́ли мо́крыми от слёз.Toms Augen waren feucht von Tränen.
- Газо́н ещё слишком вла́жный, чтобы его коси́ть.Der Rasen ist zum Mähen noch zu feucht.
- Есть даже така́я бума́га, кото́рая не гори́т, не размокает и рука́ми её не разорвёшь.Es gibt sogar ein Papier, das nicht brennt, nicht feucht wird und sich mit bloßen Händen nicht zerreißen lässt.
- Если в подва́ле сы́рость, там заво́дятся комары́.Herrscht im Keller Feuchtigkeit, finden sich dort Mücken ein.
- Том втёр увлажняющий крем в свои́ сухи́е потрескавшиеся руки.Tom rieb seine trockenen, gerissenen Hände mit Feuchtigkeitscreme ein.
- Они на́чали коси́ть высо́кую траву́ и стричь мо́крый от росы газо́н.Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.
- Мария была́ удивлена отпеча́тками мо́крых кошачьих лап в свое́й гости́ной.Maria wunderte sich über die Abdrücke von feuchten Katzenpfoten in ihrem Wohnzimmer.
- У меня вла́жные руки.Ich habe feuchte Hände.