einkaufen russisch
закупи́ть
einkaufen, aufkaufen, ankaufen
закупа́ть
einkaufen, aufkaufen, ankaufen
упако́вываться
verpackt werden
einkaufen, Einkäufe machen
sich modisch / teuer ausstaffieren / kleiden
заготовля́ть
vorbereiten, fertig machen/fertigmachen
besorgen, sich mit etwas versehen
einkaufen
erfassen
Vorräte anlegen
закупа́ться
einkaufen
отова́риваться
einkaufen, shoppen
отова́риться
einkaufen, shoppen
Beispiele
- Ну что за дети! Посыла́ешь их за конфе́тами, а они приво́дят соба́ку!Was für Kinder! Man schickt sie Naschereien einkaufen und sie kommen mit einem Hund zurück!
- Вы ка́ждый день ходите по магази́нам?Gehst du jeden Tag einkaufen?
- Они иду́т за поку́пками.Sie gehen einkaufen.
- Мне нужно сходи́ть за поку́пками; верну́сь через час.Ich muss jetzt einkaufen gehen; bin in einer Stunde zurück.
- Её мать пошла́ за поку́пками.Ihre Mutter ging einkaufen.
- Ка́ждое у́тро иду́ за поку́пками.Ich gehe jeden Morgen einkaufen.
- Я бы предпочёл не ходи́ть за поку́пками в одино́честве.Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Я бы предпочла́ не ходи́ть за поку́пками в одино́честве.Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Я хочу́ пойти́ за поку́пками.Ich will einkaufen gehen.
- Она ушла́ в магази́н.Sie ging einkaufen.
- Сначала я должен зайти́ на почту, а потом пойду́ по магази́нам.Zuerst muss ich zur Post, dann gehe ich einkaufen.
- Сначала я должна́ зайти́ на почту, а потом пойду́ по магази́нам.Zuerst muss ich zur Post, dann gehe ich einkaufen.
- Я хожу́ за поку́пками по вечера́м.Ich gehe abends einkaufen.
- Я сего́дня не в настрое́нии идти́ с тобой за поку́пками.Ich mag heute nicht mit dir einkaufen gehen.
- «Я так уста́ла. Ты не мог бы сего́дня съе́здить за поку́пками вместо меня, Том?» — «Ну разумеется, дорога́я Мария. А ты пойди́ отдохни́».„Ich bin so müde. Könntest du heute nicht für mich einkaufen fahren, Tom?“ – „Aber selbstverständlich, liebe Maria. Geh nur und ruh dich aus!“
- После обе́да я пойду́ в магази́н.Ich gehe nach dem Mittagessen einkaufen.
- После обе́да я пое́ду в магази́н.Ich fahre nach dem Mittagessen einkaufen.
- «Шеф, можно мне сего́дня уйти́ на два часа раньше? Моя́ жена́ хо́чет пройти́сь со мной по магази́нам». — «И ре́чи быть не мо́жет». — «Спасибо большо́е, шеф, я знал, вы меня не подведёте».„Chef, darf ich heute zwei Stunden früher Schluss machen? Meine Frau will mit mir einkaufen gehen.“ „Kommt gar nicht in Frage.“ „Vielen Dank, Chef! Ich wusste, Sie würden mich nicht im Stich lassen.“
- За́втра я должен идти́ за поку́пками.Morgen muss ich einkaufen gehen.
- Когда ты пойдёшь за поку́пками?Wann gehst du einkaufen?
- Когда ты пое́дешь за поку́пками?Wann gehst du einkaufen?