Schiffe russisch
ло́дочник
Bootsmann, Schiffer, Schiffsführer
крен
Krängung, Krängen, Neigung des Schiffes
Ruck, Wechsel, Umorientierung, Schwenk
аккордеони́ст
Akkordeonspieler, Schifferklavierspieler
ба́гренье
mit dem Schifferhaken aus dem Wasser ziehen
Purpurfärben, Flammendrot-Färbevorgang
ба́грить
mit dem Schifferhaken aus dem Wasser ziehen
галс
Halse (als Kurs des Schiffes zum Wind, als Wende)
кают-компа́ния
Messe, Offiziersmesse, Back, Speiseraum auf Schiffen
линёк
kleine / schöne Schleie
(feine / schöne) Leine (auf Schiffen)
нава́лка
Hinschmeißen, ungeordnetes Auftürmen
Haufen
Schräglage (eines Schiffes / Flugzeugs), Krängung
обсерва́ция
Observation, Observieren, Beobachtung
Quarantäne
Positionsbestimmung (von Schiffen)
ростр
Schiffsschnabel, Rammsteven, Rammsporn (eines Schiffes, oft als Tierkopf gestaltet)
судоподъём
Heben eines Schiffes
багрови́ще
Schaft der Schifferstange
Stiel des Schifferhakens / Fischspießes
ссать
uriniren, pissen, schiffen, pinkeln
сса́ться
pissen, pinkeln, schiffen
усса́ться
pissen, schiffen, pinkeln
sich kranklachen, sich kringelig lachen, sich totlachen, sich einmachen vor Lachen
сса́ки
Pisse, Schiffe, Seiche, Harn, Urin
си́кать
pinkeln, pullern, schiffen
посса́ть
pissen, schiffen, pinkeln
сцать
pissen, pinkeln, schiffen
Beispiele
- Где капита́н э́того корабля́?Wo ist der Kapitän dieses Schiffes?
- Кто капита́н э́того су́дна?Wer ist der Kapitän dieses Schiffes?
- Суда́ дости́гли по́рта.Die Schiffe erreichten den Hafen.
- Он на бо́рту корабля́.Er ist an Bord des Schiffes.
- У меня есть друг, чей оте́ц - капита́н большо́го корабля́.Ich habe einen Freund, dessen Vater Kapitän eines großen Schiffes ist.
- Он сейчас на бо́рту корабля́.Er ist jetzt an Bord des Schiffes.
- Том — всё ещё капита́н вашего корабля́?Ist Tom noch immer Kapitän eures Schiffes?
- Почему вы ещё не на бо́рту корабля́?Warum seid ihr nicht schon an Bord des Schiffes?
- Не спешите, пожалуйста, составля́ть мне́ние насчёт команди́ра и экипа́жа э́того су́дна. — "Мое мне́ние уже сложи́лось. Отъя́вленные негодя́и". — "А из како́й страны?" — "Из страны негодя́ев!"„Bitte seien Sie nicht voreilig, wenn Sie sich eine Meinung über den Kommandanten und die Besatzung dieses Schiffes bilden!“ — „Ich habe mir meine Meinung bereits gebildet. Es sind ausgemachte Schurken.“ — „Und aus welchem Staat?“ — „Aus einem Schurkenstaat!“
- Весьма приско́рбно, что пострада́л один из лу́чших корабле́й америка́нского фло́та, но на меня напа́ли, и я вынужден был защища́ться.Es ist sehr zu bedauern, dass eines der besten Schiffe der US-Marine in Mitleidenschaft gezogen wurde, aber ich wurde angegriffen und war gezwungen, mich zu verteidigen.
- Сейчас ситуа́ция зеркально противополо́жна той, что была́ в нача́ле девяно́стых годов, когда Украи́на силовыми методами захва́тывала корабли́ Черномо́рского фло́та.Jetzt ist die Situation spiegelbildlich entgegengesetzt derjenigen Situation, die es in den frühen neunziger Jahren gab, als sich die Ukraine Schiffe der Schwarzmeerflotte gewaltsam aneignete.