Rücksicht russisch
внима́ние
Aufmerksamkeit
Beachtung, Rücksicht
учи́тывать
berücksichtigen, Rücksicht nehmen auf, miteinbeziehen
einkalkulieren, zählen
внима́тельный
aufmerksam
achtsam, rücksichtsvoll, zuvorkommend
беспоща́дный
erbarmungslos, schonungslos, rücksichtslos
делика́тно
delikat, heikel
feinfühlend, zartfühlend, feinfühlig, rücksichtsvoll
делика́тный
delikat, heikel
feinfühlend, feinfühlig, zartfühlend, rücksichtsvoll
бесцеремо́нный
rücksichtslos, ungeniert, dreist
делика́тность
Zartgefühl, Taktgefühl, Rücksicht
предупреди́тельный
zuvorkommend, rücksichtsvoll, verbindlich
vorbeugend, präventiv
напроло́м
mit dem Kopf durch die Wand, ohne Rücksicht
напропалу́ю
ohne Rücksicht auf Verluste, wie es gerade kommt
посчита́ться
abzählen, per Los oder Abzählreim bestimmen
Rücksicht nehmen auf, berücksichtigen, rechnen mit
heimzahlen, eine Rechnung begleichen
беззасте́нчивый
unverfroren, rücksichtslos, skrupellos, unverschämt
беспоща́дность
Rücksichtslosigkeit
отморо́зок
└ Ellenbogenmensch/Ellbogenmensch┘, └ Ellenbogentyp / Ellbogentyp┘, rücksichtsloser Mensch
Gangster ohne Gewissen
Gesindel (in der Pluralform), Abschaum, Auswurf der Gesellschaft
бесцеремо́нность
Rücksichtslosigkeit, Hemmungslosigkeit, Ungeniertheit, Dreistigkeit, Unverfrorenheit
бесцеремо́нно
rücksichtslos, ungeniert, dreist
беззасте́нчивость
Hemmungslosigkeit, Unverschämtheit, Rücksichtslosigkeit, Skrupellosigkeit
неделика́тность
Rücksichtslosigkeit, Taktlosigkeit
неделика́тный
rücksichtslos, taktlos
некорре́ктность
Unhöflichkeit, Rücksichtslosigkeit, Unangemessenheit
Unkorrektheit, Fehlerhaftigkeit
политика́н
Politikaster, Möchtegern-Politiker
rücksichtsloser / intriganter Politiker
Polit-Profi
политика́нство
berechnende / eigennützige Politik, politisch harte Linie, Prinzipienlosigkeit, Rücksichtslosigkeit
разне́жничаться
immer mehr / immer stärker zärtlich sein
immer mehr / immer stärker zu viel Nachsicht / Rücksicht üben
безба́шенность
Rücksichtslosigkeit
Beispiele
- Мне страшно переходи́ть в Пеки́не доро́гу, так как там води́тели отно́сятся к пешехо́дам без уваже́ния.Ich habe Angst, in Peking über die Straße zu gehen, da die Fahrer sich dort rücksichtslos gegenüber Fußgängern verhalten.
- Ты должен также учи́тывать мне́ния други́х и не пыта́ться во что бы то ни ста́ло наста́ивать на своём.Du musst auch auf andere Rücksicht nehmen und nicht versuchen, deinen Kopf um jeden Preis durchzusetzen.
- Госуда́рственные границы бы́ли проведены без учёта этни́ческих групп.Die Staatsgrenzen wurden ohne Rücksicht auf die ethnischen Gruppen gezogen.
- Том совершенно не счита́лся с чу́вствами Мэри.Tom nahm auf Marias Gefühle keinerlei Rücksicht.