Qualität russisch
ка́чество
Qualität, Güte
Eigenschaft, Beschaffenheit
сво́йство
Eigenschaft, Beschaffenheit, Qualität, Zug, Natur
добро́та
Güte, Qualität, Haltbarkeit, Langlebigkeit
ка́чественный
qualitativ, Qualitäts-
доброка́чественный
von guter Qualität, gutartig
э́кстра
extra, von höchster Qualität
высокока́чественный
Qualitäts-, von hoher Qualität, hochwertig
нека́чественный
von schlechter Qualität, minderwertig
ауди́т
Audit, Auditing, Wirtschaftsprüfung, Qualitätssicherung
ауди́торский
Auditing-, Wirtschaftprüfungs-, Qualitätssicherungs-
бракера́ж
Einordnung in eine Güteklasse
Qualitätsbestimmung, Qualitätsprüfung, Qualitätskontrolle, Erzeugnisprüfung, Prüfung auf Güte
брако́вка
Qualitätsbestimmung, Qualitätsprüfung, Qualitätskontrolle, Erzeugnisprüfung, Prüfung auf Güte
Einordnung in eine Güteklasse
высокопро́бный
qualitativ hochwertig, Qualitäts-
mit hohem Feinmetallgehalt, hochhaltig, hochkarätig
добро́тность
Solidität, gute Verarbeitung, Haltbarkeit, Langlebigkeit, Qualität
недоброка́чественный
von schlechter Qualität
неудовлетвори́тельность
unbefriedigender Charakter, nicht ausreichender Gehalt, nicht befriedigendes Niveau, unzureichende Qualität, ungenügende Leistung
опа́к
Tonerde höchster Qualität, weißes Kaolin
aus Tonerde höchster Qualität / weißem Kaolin hergestelltes porzellanähnliches Steingutgeschirr
первосо́ртность
hohe Qualität, Erstklassigkeit, Hochwertigkeit
первосо́ртный
von bester Qualität, erstklassig, Qualitäts-
поднабира́ться
sich über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ └ ansammeln / anhäufen ┘, über einen bestimmten Zeitraum in großer └ Menge / Zahl ┘ zusammenkommen
in genügender Anzahl in sich finden (Mut, Kraft), sich (etwas) mit der Zeit in erforderlicher Qualität
со́ртность
Qualität, Einteilung nach Qualitätsklassen, Qualitätsklasse, Qualitätsstufe
некачественно
von schlechter Qualität, minderwertig
Beispiele
- Ка́чество важне́е коли́чества.Qualität ist wichtiger als Quantität.
- Цена́ ни́зкая, но ка́чество не очень хоро́шее.Der Preis ist niedrig, aber die Qualität ist nicht sehr gut.
- В заключе́ние скажу́ следующее: Кита́йские потреби́тели недово́льны ка́чеством ску́тера.Abschließend sage ich Folgendes: Die chinesischen Verbraucher sind mit der Qualität des Rollers unzufrieden.
- Ка́ждый из нас облада́ет уника́льными осо́бенностями и ка́чествами.Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
- Коли́чество ничего не говори́т о ка́честве.Quantität sagt nichts über Qualität aus.
- СМИ обсужда́ют свобо́ду пре́ссы, но никогда – ка́чество её содержа́ния.Die Medien erörtern die Pressefreiheit, doch nie die Qualität ihrer Inhalte.
- Что каса́ется ка́чества перево́да, я не могу́ суди́ть, так как не владе́ю ни неме́цким, ни эсперанто.Was die Qualität der Übersetzung angeht, kann ich kein Urteil abgeben, da ich weder Deutsch noch Esperanto beherrsche.
- Неесте́ственное увеличе́ние коли́чества всегда влечёт за собой есте́ственную поте́рю ка́чества.Die natürliche Folge einer unnatürlichen Zunahme der Quantität ist stets ein Verlust von Qualität.
- Агресси́вная антиреклама - одно из лу́чших маркетинговых средств по продвиже́нию това́ров на росси́йский ры́нок. Ка́чество и други́е потреби́тельские свойства проду́кции при э́том не име́ют значе́ния. Э́та "уму́ непостижи́мая" и́стина поня́тна теперь уже и прогрессивно мы́слящим европе́йским производи́телям.Die aggressive Anti-Reklame ist eine der besten Werbeaktionen bei Förderung von Waren auf den russischen Markt. Die Qualität und andere Gebrauchseigenschaften der Produkte haben dabei keinen Wert. Diese „verwirrte“ Wahrheit ist schon auch für die fortschrittlich gesinnten europäischen Hersteller verständlich.
- Увеличе́ние производи́тельности труда́, повыше́ние ка́чества и сниже́ние изде́ржек — единственно возмо́жный путь повыше́ния у́ровня жи́зни.Die Steigerung der Arbeitsproduktivität, die Erhöhung der Qualität und die Senkung der Kosten sind der einzig mögliche Weg zur Erhöhung des Lebensstandards.
- Коли́чество необязательно означа́ет ка́чество.Menge bedeutet nicht unbedingt Qualität.