Erinnerung russisch
па́мять
Gedächtnis
Erinnerung, Andenken, Gedenken
Speicher
воспомина́ние
Erinnerung
поми́н
Andenken, Erinnerung, Gedenken
Erwähnung
припо́мниться
sich erinnern, in der Erinnerung auftauchen
тушева́ться
└ schattiert / zugetuscht / übertuscht┘ werden
sich verwischen, verblassen (Konturen, Erinnerungen)
сувени́рный
Andenken-, Erinnerungs-
мемуа́ры
Memoiren, Erinnerungen
напомина́ющий
(jemanden) erinnernd, (jemandem) in Erinnerung rufend, an etwas / jemanden erinnernd (ähnelnd)
па́мятливость
Erinnerungsvermögen, Auffassungsgabe, Merkvermögen, Merkleistung
реминисце́нция
Erinnerungssplitter, Erinnerungsbruchstück
Erinnerung, Reminiszenz
Beispiele
- Спасибо за воспомина́ния.Danke für die Erinnerungen.
- Собы́тие ещё свежо в наше́й па́мяти.Das Ereignis ist uns noch frisch in Erinnerung.
- Давай сфотографируемся на па́мять.Lass uns ein Foto als Erinnerung machen.
- Чи́стая со́весть — ве́рный при́знак плохо́й па́мяти.Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
- Она стёрла его из свое́й па́мяти.Sie hat ihn aus der Erinnerung getilgt.
- О де́душке у Тома оста́лись только сму́тные воспомина́ния.Tom hat nur vage Erinnerungen an seinen Großvater.
- Како́й день твое́й жи́зни тебе запо́мнился больше всего?Welcher Tag deines Lebens ist dir vor allen anderen in Erinnerung geblieben?
- Мы вдыха́ем арома́т свежескошенного сена, и па́мять в я́рких дета́лях рису́ет собы́тия дереве́нского де́тства.Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
- Она леле́яла воспомина́ния о своём му́же.Sie behielt die Erinnerung an ihren Mann in ihrem Herzen.
- Блуждая по джунглям мои́х воспомина́ний, я стара́юсь иссле́довать мою мра́чную душу.Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
- Э́то после́днее воспомина́ние о мое́й родно́й стране́, кото́рая уже не существу́ет.Das ist die letzte Erinnerung an mein Heimatland, welches nicht mehr existiert.
- Не помина́йте лихом!Behalten Sie mich in guter Erinnerung!
- Воспомина́ния об э́тих собы́тиях приво́дят к непреры́вному чередова́нию стра́ха и наде́жды в её душе.Die Erinnerungen an diese Erlebnisse bewirken in ihr einen unaufhörlichen Wechsel von Furcht und Hoffnung.
- Хоро́шая па́мять — никогда не вредно.Eine gute Erinnerung kann nicht schaden.
- Невзирая на многочи́сленные сообщения-напоминания, она позабы́ла о встре́че.Trotz mehrerer Erinnerungs-E-Mails vergaß sie die Verabredung.
- Если мне па́мять не изменя́ет.Wenn mich meine Erinnerung nicht trügt.
- Ее исто́рия вызыва́ет в мое́й па́мяти воспомина́ния о роди́телях.Ihre Geschichte weckt bei mir Erinnerungen an meine Eltern.