Druck russisch
тяну́ть
ziehen, zerren, reißen
ziehen, sich hinziehen
verzögern, in die Länge ziehen, hinauszögern
wiegen
Druck ausüben
herausnehmen, herausziehen
strecken, recken
durchbringen
полоса́
Streifen, Band, Landstrich
Kolumne, (Druck)spalte
Leiste, Zone
Spur, Bahn
Zeitspanne, Periode
печа́ть
Druck, Buchdruck
Presse
Stempel, Siegel
кно́пка
Knopf, Taste, Button
Druckknopf, Reißzwecke
потяну́ть
ziehen, zerren, reißen
ziehen, hinziehen, hochziehen
sich hinziehen, ausdehnen, hinauszögern
wiegen
Druck ausüben
давле́ние
Druck
нажа́ть
drücken, pressen, andrücken, anpressen
Druck ausüben
klicken, eine Taste betätigen
einen Hebel treten, ein Pedal treten
einen Zahn zulegen
напеча́тать
tippen, maschineschreiben
drucken, veröffentlichen
дави́ть
drücken, Druck ausüben
pressen, auspressen, ausquetschen
zerdrücken, zerquetschen, überfahren, erwürgen
печа́тать
tippen, maschineschreiben
drucken
откры́тка
Postkarte, Ansichtskarte
Offene Karte, Drucksachenkarte, Avis-Karte
нажима́ть
drücken, pressen, andrücken, anpressen
Druck ausüben
klicken, eine Taste betätigen
einen Hebel treten, ein Pedal treten
einen Zahn zulegen
напо́р
Andrang, Ansturm
Druck, Last, energisches Handeln
печа́тный
Druck-, gedruckt
печа́таться
im Druck sein, erscheinen, veröffentlicht werden
типогра́фия
Druckerei
шрифт
Schrift, Druckschrift
отпеча́тать
drucken, schreiben, tippen
нажи́м
Druck
кирзо́вый
Kunstfeder-, Druckfilz-
кно́почка
Knöpfchen
Druckknöpfchen
нае́зд
Auffahren, Auffahrunfall
verbaler Angriff, Anschuldigung
Prügelei
Erpressung, Druck, Bedrohung
ти́скать
drücken, pressen
drucken, abdrucken
knutschen, fest umarmen
гипертони́ческий
hypertonisch, Überdruck-, auf einen zu hohen Druck bezogen
нака́т
Auftragen, Einwalzen
Druck, Erpressung, Bedrohung, Geldeintreiben, Abzocke
при́нтер
Drucker, Printer
напо́ристый
energisch, druckvoll
вы́нужденно
erzwungen, genötigt, unter Druck erreicht, abgepresst
пожа́тие
Druck, Ergreifen
напористо
energisch, druckvoll
опеча́тка
Druckfehler
набо́рный
Satz-, Druck-, Sammel, Flicken, Montage-
пневмати́ческий
pneumatisch, Druckluft-
та́лер
Druckformträger, Drucktisch
Taler
ти́снуть
drücken, pressen
drucken, abdrucken
knutschen, fest umarmen
воздухово́д
Luftkanal, Luftleitung, Druckluftrohr
про́лежень
Dekubitus/Decubitus, Durchliegen, Wundliegen, Druckbrand, Dekubitalulkus, Druckgeschwür, Wundliegegeschwür, Duchliegegeschwür
гра́нка
Druckfahne, Korrekturfahne
Schleifen, Facettieren, Schliff
Fläche, Facette
надавливание
Drücken, Ausüben von Druck
печа́тание
Druck
поднажа́ть
fester drücken, den Druck erhöhen
sich anstrengen, sich dahinterklemmen, sich an die Arbeit machen
гарт
Hartblei, Antimonblei, Schriftble
altes Schriftblei zur Wiederverwertung, alter Schriftsatz, zum Einschmelzen vorgesehener Drucksatz, Zeug
непеча́тный
ungedruckt, nicht druckfähig, unanständig, anstößig
полиграфи́ческий
polygraphisch
Druckerei-
барока́мера
Druckkammer
гермошле́м
Druckhelm, hermetisch abgeschlossener Helm
декомпре́ссия
Dekompressionskrankheit (von Tauchern)
Dekompression, Druckabfall, Druckentlastung, Druckverminderung, Druckminderung, Luftdruckverringerung
дро́ссель
Drossel (Regeleinrichtung), Drosselventil, Drosselspule, Druckminderer, Druckreduzierer
мара́шка
Spieß (unabsichtlich mitdruckendes Blindmaterial), Reglettenfehler, Schmierstelle (im Druck)
монотипи́ст
Schriftsetzer, Monotype-Drucker
наби́вка
Polstern, Ausfüllen, Ausstopfen, Stopfen
Füllmaterial, Füllstoff, Füllung, Polsterung
Druck, Bedrucken
набо́йка
bedrucktes Muster, Druckmuster, Musterdruck
Absatzflecken, Absatzeisen, Absatzplättchen, Absatzblatt
напо́ристость
Energie, Schwung, Nachdruck, └ energisches / druckvolles / drangvolles┘ └ Handeln / Vorgehen┘
нати́скать
reinqutschen, vollfüllen
in Mengen drucken
отпеча́тывать
drucken, schreiben, tippen
отти́скивать
wegdrängen, wegschieben, wegstoßen
drucken, abdrucken, abziehen, einen Abzug machen, einen Abdruck machen
печа́тник
Siegelbewahrer
Drucker, Druckfachmann, Buchdrucker
пневма́тик
Druckluftarbeiter, Pneumatiker
пневма́тика
Drucklufttechnik
Pneumatik
подпя́тник
Axiallager, Axialdrucklager, Auflager, Achslager, Drucklager, Längslager
пре́ссинг
Pressing, Druck
Pression, Stress, Nötigung
Manndeckung
пропеча́тать
drucken, veröffentlichen
eine Zeit lang mit Drucken / Tippen / Schreiben zubringen
реду́ктор
Untersetzung, Getriebe, Drehzahlminderer, Drehmomentwandler
Druckminderer, Reduzierventil, Reduktor
выда́вливаться
herausgedrückt werden, sich durch Druck bilden, durch Druck herausfallen
додави́ть
niederringen, fertigmachen
durch └ Druck / Pressen ┘ endgültige Form verleihen
поддави́ть
leicht └ drücken / andrücken / anpressen┘
└ zusätzlich / stärker┘ anpressen, den Druck erhöhen
von unten her leichten Druck ausüben
подда́вливать
(leicht) drücken / andrücken / anpressen
zusätzlich / stärker anpressen, den Druck erhöhen
von unten her leichten Druck ausüben
домкра́тный
Wagenheber-, Hubwinden-, Stützwinden-, Hebewinden-
Zylinder-, Druckzylinder-
опеча́тка
Druckfehler, Tippfehler
отпечатывание
Prägen, Drucken, Stempeln
отти́снуть
wegdrängen, wegschieben, wegstoßen
drucken, abdrucken, abziehen, einen Abzug machen, einen Abdruck machen
помпаж
Pumpstoß, Druckstoß
нажима́ться
gedrückt werden, gepresst werden, angedrückt werden, angepresst werden
Druck ausgeübt werden
geklickt werden
нажа́ться
gedrückt werden, gepresst werden, angedrückt werden, angepresst werden
Druck ausgeübt werden
geklickt werden
тиражи́ровать
vervielfältigen, in hoher Auflage └ drucken / verbreiten┘
фа́кторство
Handelsagententätigkeit, Handelsvertretertätigkeit
Maklertätigkeit
Lobbyismus
Druckereileiterstelle, Druckereileitertätigkeit
фа́кторский
Handelsagenten-, Handelsvertreter-
Makler-
Lobbyisten-
Druckereileiter-
ка́ртридж
Cartridge, Kartusche
Druckerpatrone
вы́давиться
herausgedrückt werden, sich durch Druck bilden, durch Druck herausfallen
Beispiele
- Я зна́ю, что вы сильны, но полити́ческое давле́ние будет сильне́е.Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.
- В ней есть не́сколько опеча́ток, но в це́лом э́то хоро́шая кни́га.Es gibt darin einige Druckfehler, doch im Ganzen gesehen ist es ein gutes Buch.
- Почти нет книг, в кото́рых бы не бы́ло опеча́ток.Es gibt fast keine Bücher, in denen es keine Druckfehler gibt.
- При́нтер не рабо́тает.Der Drucker funktioniert nicht.
- Э́то не гото́вая к печа́ти статья́, а лишь набро́сок.Das ist kein druckreifer Artikel, sondern nur eine Rohfassung.
- В э́той кни́ге много опеча́ток.In diesem Buch gibt es viele Druckfehler.
- Почти нет книг, в кото́рых нет опеча́ток.Es gibt fast keine Bücher, in denen es keine Druckfehler gibt.
- Практически нет книг, кото́рые не соде́ржат опеча́ток.Bücher, die keine Druckfehler enthalten, gibt es praktisch nicht.
- За мину́ту одна маши́на выпуска́ет столько бума́ги, что на ней можно напеча́тать много ты́сяч газе́т.Binnen einer Minute produziert die Maschine so viel Papier, dass man darauf tausende Zeitungen drucken kann.
- Текст готов для печа́ти.Der Text ist druckfertig.
- Гре́ция сто́нет под давле́нием Евросоюза.Griechenland ächzt unter dem Druck der Europäischen Union.