Brechen russisch
лома́ть
brechen, abbrechen, zerbrechen
kaputt machen
слома́ть
brechen, zerbrechen, abbrechen, wegbrechen
kaputt machen
вы́рвать
ausreißen, herausreißen, herausziehen
brechen, sich erbrechen
нару́шить
brechen, verletzen, übertreten, verstoßen, nicht halten, nicht einhalten
unterbrechen, stören, zerstören
разби́ть
zerschlagen, zerbrechen
aufschlagen, ausbreiten, anlegen
in Stücke brechen, teilen, aufteilen
наруша́ть
brechen, verletzen, übertreten, gegen etw. verstoßen, nicht einhalten, nicht befolgen
unterbrechen, stören, zerstören
поби́ть
schlagen, verhauen
zerschlagen, zerbrechen, brechen
besiegen
порва́ть
abbrechen, brechen
zerreißen, zerfetzen
лома́ться
brechen, zerbrechlich sein, abbrechen, durchbrechen
ausfallen, kaputt gehen
sich zieren, sich sträuben
слома́ться
brechen, zerbrechlich sein, abbrechen, durchbrechen
ausfallen, kaputt gehen
sich zieren, sich sträuben
полома́ть
brechen, abbrechen, zerbrechen
kaputt machen
разбива́ть
zerschlagen, zerbrechen
aufschlagen, ausbreiten, anlegen
in Stücke brechen, teilen, aufteilen
ломи́ться
mit Gewalt eindringen, einrennen, sich durchdrängen
sich stürzen, spurten, stürmen
brechen, zerbrechen
расколо́ться
entzwei brechen, splittern, spalten, zerbrechen
sich entzweien, Klartext reden, auspacken
разрыва́ться
zerreissen, platzen, brechen
hin- und hergerissen werden, zerissen sein
ломи́ть
schmerzen, wehtun
hineinstürzen, sich durchdrängen
bedrängen, in Bedrängnis bringen
brechen, zerbrechen
взлома́ть
aufbrechen, einbrechen
Widerstand brechen, Reihen des Gegners durchbrechen
hacken, cracken, in ein System eindringen
перелома́ть
in viele kleine Stücke brechen
jemandes Verhalten ändern
переломи́ть
entzweibrechen, zerbrechen, brechen
überwinden
налома́ть
in bestimmter Menge brechen, abbrechen, zerbrechen
переломи́ться
zerbrechen, sich brechen
блева́ть
kotzen, erbrechen, brechen müssen
разлома́ть
brechen, zerbrechen
ло́мка
Brechen, Steinbruch
Entzugserscheinung
разломи́ть
brechen, zerbrechen
размозжи́ть
zerschmettern, spalten, brechen
взла́мывать
hacken, cracken, in ein System eindringen
aufbrechen, einbrechen
Widerstand brechen, Reihen des Gegners durchbrechen
излома́ть
verderben, zerstören
zerbrechen, zerschlagen, kaputt brechen
лома́нье
Geziere, Affektiertheit, Ziererei
Brechen, Abbrechen, Bruch
перела́мывать
entzweibrechen, zerbrechen, brechen
überwinden
перела́мываться
zerbrechen, sich brechen
полным-полно
übervoll, zum Brechen voll
порыва́ть
abbrechen, brechen
zerreißen
преломля́ть
brechen
преломля́ться
gebrochen werden, sich brechen
прелюбоде́йствовать
ehebrechen, die Ehe brechen
разла́мывать
brechen, zerbrechen
блевану́ть
kotzen, brechen müssen, erbrechen
нала́мывать
in bestimmter Menge brechen, abbrechen, zerbrechen
прола́мываться
durchbrochen werden, mit einem Durchbruch versehen werden
brechen, zerbrechen, einbrechen, bersten (z. B. Eis)
преломи́ть
brechen
anders erklären, anders interpretieren, anders auffassen
преломи́ться
gebrochen werden, sich brechen
проломи́ться
brechen, zerbrechen, einbrechen, bersten (z. B. Eis)
Beispiele
- Лед тре́снет под нашим весом.Das Eis wird unter unserem Gewicht brechen.
- Огро́мная иммигра́ция позво́лила Соединённым Шта́там испо́льзовать их гига́нтские ресу́рсы и разру́шить индустриа́льную монопо́лию европе́йских стран в конце́ девятна́дцатого столе́тия.Die massenhafte Einwanderung ermöglichte es den Vereinigten Staaten, ihre riesigen Ressourcen zu nutzen und das industrielle Monopol der europäischen Länder noch vor dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts zu brechen.
- Лёд проло́мится под твое́й тя́жестью.Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Во сколько часо́в мы выходим?Um wie viel Uhr brechen wir auf?
- Нельзя наруша́ть свое сло́во.Man darf nicht sein Wort brechen.
- Разломите шокола́д на кусо́чки.Brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke.
- Один из оставшихся нерешенными вопро́сов состои́т в том, мо́гут ли страны наруша́ть пате́нты и производи́ть непатентованные лекарства для э́кспорта в други́е развивающиеся страны.Eine der noch offenen Fragen ist, ob Länder Patente brechen und Generika für den Export in andere Entwicklungsländer produzieren dürfen.
- Том должен был отве́тить за то, что посме́л нару́шить непи́саный зако́н.Tom musste dafür büßen, dass er es gewagt hatte, ein ungeschriebenes Gesetz zu brechen.
- Я испуга́лся, что кто-нибудь упадет и слома́ет ногу́.Ich hatte Angst, dass jemand hinfallen und sich ein Bein brechen würde.
- Если ты не будешь осторо́жен, в один прекра́сный день перелома́ешь себе все кости.Eines schönen Tages wirst du dir die Knochen brechen, wenn du nicht aufpasst.
- Постара́йся не слома́ть.Versuche, nicht zu brechen.
- Нару́шьте э́то зага́дочное молча́ние!Brechen sie dies rätselhafte Schweigen!
- Мы не до́лжны наруша́ть наши обеща́ния.Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.
- Гражда́нские войны происхо́дят во мно́гих стра́нах.In vielen Ländern brechen Bürgerkriege aus.