russen russisch
чади́ть
qualmen, rauchen, russen
русофо́бия
Russenphobie
обрусе́ть
zum Russen werden
балала́ечник
Balalaikaspieler
Souvenirhändler, Russenkitschhändler
копте́ть
russen, qualmen
tüchtig arbeiten
обрусе́вший
zum Russen geworden
обрусе́лый
zum Russen geworden
моска́ль
Russe, Russenbesatzer, russischer Soldat
ру́сскость
russische Natur / Seele, russischer Charakter, Russentum, Russischtümlichkeit
обрусе́ние
Integration in die russische Welt, Annehmen aller Kennzeichen eines Russen
моска́льский
auf den └ Russen / Russenbesatzer / russischen Soldaten ┘ bezogen
Beispiele
- Ру́сские никогда не улыба́ются.Russen lächeln nie.
- Они ру́сские.Sie sind Russen.
- Всеросси́йский центр изуче́ния обще́ственного мне́ния прово́дит еженедельные измере́ния дове́рия россия́н поли́тикам.Das Allrussische Meinungsforschungszentrum misst wöchentlich das Vertrauen der Russen in die Politiker.
- Некоторые ру́сские счита́ют, что в остально́м ми́ре Россию не воспринима́ют всерьёз.Es gibt Russen, die glauben, dass Russland von der übrigen Welt nicht ernst genommen wird.
- Сего́дня я обнару́жил, что есть фильм под назва́нием "Ру́сские иду́т! Ру́сские иду́т!".Heute habe ich herausgefunden, dass es einen Film mit dem Titel "Die Russen kommen! Die Russen kommen!" gibt.
- 68,4 % опрашиваемых белору́сов отве́тили, что не вы́брали бы ни при каки́х усло́виях ве́рсию кни́ги на белору́сском языке́.68,4 % der befragten Weißrussen antworteten, unter keinen Umständen eine weißrussische Ausgabe eines Buches auszuwählen.
- Я не знал, что ру́сские так добры.Ich wusste nicht, dass die Russen so gütig sind.
- Я счита́ю себя практически ру́сским.Ich halte mich praktisch für einen Russen.
- Откуда берётся тако́е чудо́вищное недопонимание между украи́нцами и ру́сскими относительно всех после́дних собы́тий?Woher kommt ein solch ungeheures Unverständnis zwischen Ukrainern und Russen hinsichtlich der jüngsten Ereignisse?
- Что ру́сскому хорошо, то не́мцу смерть!Was dem Russen guttut, bringt den Deutschen um.
- Много ру́сских пе́сен и стихотворе́ний посвящено берёзе, потому что ру́сские счита́ют, что э́то де́рево символизи́рует их родну́ю приро́ду.Viele russische Lieder und Gedichte sind der Birke gewidmet, denn bei den Russen gilt dieser Baum als ein Symbol für die heimatliche Natur.
- Росси́йское госуда́рство намерено защища́ть ру́сских, кото́рые живу́т за преде́лами России.Der russische Staat beabsichtigt, auch jene Russen zu verteidigen, die jenseits der Grenzen Russlands leben.
- Марии не нра́вится, что ру́сские называ́ют её Мэри.Es missfällt Maria, dass die Russen sie Mary nennen.