herrlich russisch
прекра́сный
schön, wunderbar
herrlich, prächtig, prachtvoll, glänzend
ausgezeichnet, vortrefflich
прекра́сно
schön, wunderschön, wunderbar
herrlich, prächtig, prachtvoll, glänzend
ausgezeichnet, vortrefflich
великоле́пный
großartig
prächtig, prachtvoll, herrlich
чуде́сный
wunderbar, wunderschön, wundervoll
herrlich
чу́дный
wundervoll, wunderschön, herrlich
великоле́пно
großartig
prächtig, prachtvoll, herrlich
великоле́пие
Großartigkeit
Pracht, Herrlichkeit
чуде́сно
wunderbar, wunderschön, wundervoll, herrlich
чу́дно
wundervoll, wunderschön, herrlich
припева́ючи
fröhlich und unbeschwert (wörtl.: vor sich hinsingend), herrlich und in Freuden, in Saus und Braus
Beispiele
- Э́то тако́й замеча́тельный фильм, что я смотре́л его пять раз.Das ist so ein herrlicher Film, ich habe ihn mir schon fünfmal angesehen.
- Замеча́тельный вид, пра́вда?Eine herrliche Aussicht, nicht wahr?
- Бостон - прекра́сный го́род.Boston ist eine herrliche Stadt.
- В э́том музе́е замеча́тельная колле́кция совреме́нного иску́сства.Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst.
- И́скренность, благоро́дство, му́дрость, ве́рность, че́стность, стремле́ние к пра́вде и добру́ и, конечно же, настоя́щая, всепонимающая и всепроща́ющая любо́вь — вот, что можно найти́ в э́той прекра́сной кни́ге.Aufrichtigkeit, Großzügigkeit, Weisheit, Treue, Ehrlichkeit, Engagement für die Wahrheit und das Gute, und natürlich auch wahre, alles verstehende und alles vergebende Liebe — das ist es, was man in diesem herrlichen Buch finden kann.
- Э́ти цветы́ пахнут великолепно.Diese Blumen riechen herrlich.
- Пого́да превосхо́дна, и мо́ре спокойно.Das Wetter ist herrlich und das Meer ist ruhig.
- Вчера́ была́ прекра́сная пого́да.Gestern war das Wetter herrlich.
- Холодно и сухо, я́ркое со́лнце, прекра́сная зи́мняя пого́да!Kalt und trocken, herrlicher Sonnenschein, ein schönes Winterwetter!
- Ни одно из "небе́сных свети́л" в футбольной сбо́рной Германии не заслоня́ет собой другое. Аргенти́нский корифе́й Лионель Месси одино́к в своём великоле́пии и гениа́льности.Keiner der „Himmelskörper“ der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands überschattet den anderen. Die argentinische Koryphäe Lionel Messi bleibt allein in seiner Genialität und Herrlichkeit.
- Сего́дня в Бостоне чуде́сная пого́да.In Boston ist heute herrliches Wetter.
- «Така́я прогу́лка на све́жем во́здухе — э́то что-то!» — «Прогу́лка? Скорей уж забе́г!»„So ein Spaziergang an der frischen Luft ist doch etwas Herrliches!“ – „Spaziergang? Ein Wettlauf ist das!“
- Краше со́лнца – нету в ми́ре бо́га, нет огня́ – огня́ любви́ чудесней.Es ist kein Gott im All so herrlich wie die Sonne. Kein Feuer ist so wunderbar wie die Flammen der Liebe.
- Како́й чуде́сный цвето́к!Was für eine herrliche Blume!