gehalten russisch
подде́рживаться
sich halten an, befolgen
aufrechterhalten werden, instand gehalten werden
крупномасшта́бный
groß angelegt, umfänglich, heftig, schwer, groß
im großen Maßstab gehalten
почита́ться
gelten als, angesehen werden als, verehrt werden, in Ehren gehalten werden
животи́на
Wampe, Schmerbauch
das Tier, das Vieh (Schwein, Kuh oder was sonst noch so zu Hause gehalten wird), das Viehzeug
засо́хший
vertrocknet, trocken geworden, verdorrt, verblüht, dürr
(jemand, der) die Klappe gehalten (hat)
dahingesiecht, abgemagert
выде́рживаться
ertragen werden, ausgehalten werden, standgehalten werden
reifen, gelagert werden, gehalten werden
засекре́чиваться
klassifiziert werden, geheim gehalten werden, vertraulich werden
взну́зданный
gezäumt, gezügelt, im Zaum gehalten, gebändigt
взнуздываемый
gezäumt, gezügelt, im Zaum gehalten
держа́вший
haltend, der/die/das hielt, gehalten habend
засекре́чивавшийся
das klassifiziert wurde, das geheim gehalten wurde
засекре́чивающийся
klassifiziert werdend, geheim gehalten werdend
затаи́вший
versteckt, verborgen, geheim gehalten, angehalten (z.B. Atem)
затаиваемый
verborgen, geheim gehalten, verheimlicht
недоде́ржанный
nicht lange genug gehalten, unreif, unzureichend gelagert
недодержа́вший
zu kurz gehalten, unzureichend gereift, unterbelichtet
ора́торствовавший
rednerisch, der Reden gehalten hat, der als Redner aufgetreten ist
отчита́вший
getadelt habend, der getadelt hat
der (einen Kurs/eine Vorlesung) gehalten/gelesen hat
переде́ржанный
zu lange gehalten, überlagert, überholt
überbelichtet
переде́рживавший
zu lange aufbewahrt habend, zu lange gehalten habend
überbelichtet habend
überkocht habend, zu lange gekocht habend
переде́рживаемый
zu lange gehalten, überlagert, überbelichtet
передержа́вший
zu lange gehalten, überlagert
überbelichtet, überentwickelt
verkocht, zu lange gebacken, überbacken
подде́рживаемый
unterstützt, aufrechterhalten, gehalten
подержа́вший
der/die/das gehalten hat, der/die/das behielt
подержа́вшийся
der sich gehalten hat, der sich behauptet hat, beständig, etabliert
покарау́ливший
bewacht habend, Wache gehalten habend
приде́рживаемый
gehalten, zurückgehalten
eingehalten, befolgt
проде́ржанный
gehalten, behalten, aufbewahrt, gebraucht
продержа́вший
gehalten habend, der/die/das gehalten hat
сдержа́вший
der/die/das zurückgehalten hat, der/die/das gezügelt hat, der/die/das gehalten hat (ein Versprechen)
соблюда́вший
der beachtet hatte, der eingehalten hatte, der befolgt hatte, der gehalten hatte
содержа́вшийся
enthalten, gehalten, unterhalten, bewahrt
счита́емый
zählbar
angesehen, betrachtet, gehalten
темни́мый
verdunkelt, verdeckt, verborgen, geheim gehalten
угна́вшийся
eingeholt habend, Schritt gehalten habend
уде́рживавшийся
gehalten, zurückgehalten, festgehalten
уде́рживаемый
gehalten, zurückgehalten, festgehalten, eingedämmt
удержа́вший
der/die/das gehalten hat, der/die/das beibehalten hat, der/die/das zurückgehalten hat
удержа́вшийся
der sich gehalten hat, der sich behauptet hat, der sich zurückgehalten hat
уложи́вшийся
der sich eingefügt hat, der sich an die Frist gehalten hat, der innerhalb (der Grenzen) geblieben ist
ута́иваемый
verborgen, geheim gehalten, verheimlicht
утаи́вший
der etwas verborgen hat, der etwas geheim gehalten hat
Beispiele
- Он при́нял меня за мою мать.Er hatte mich für meine Mutter gehalten.
- Ле́кция, кото́рую вы чита́ли вчера́, была́ шедевральной.Die Vorlesung, die Sie gestern gehalten haben, war ein Meisterstück.
- Он не сдержа́л своего́ слова.Er hat sein Wort nicht gehalten.
- Он сдержа́л своё сло́во.Er hat sein Wort gehalten.
- Том не сдержа́л своего́ обеща́ния.Tom hat sein Versprechen nicht gehalten.
- Ты не сдержа́л своего́ обеща́ния.Du hast dein Versprechen nicht gehalten.
- Ты не сдержа́л своё обеща́ние.Du hast dein Versprechen nicht gehalten.
- Она сдержа́ла сло́во.Sie hat ihr Wort gehalten.
- Его часто принима́ют за студе́нта.Er wird oft für einen Studenten gehalten.
- Мы сдержа́ли сло́во.Wir haben Wort gehalten.
- Он вы́ступил с прекра́сной ре́чью в защи́ту окружа́ющей среды.Er hat eine schöne Rede über den Umweltschutz gehalten.
- Я при́нял тебя за твоего́ ста́ршего бра́та.Ich habe dich für deinen großen Bruder gehalten.
- И нет более уро́дливой фо́рмы правле́ния, чем та, при кото́рой богате́йшие лю́ди счита́ются наилу́чшими.Keine Staatsform bietet ein Bild hässlicherer Entartung, als wenn die Wohlhabendsten für die Besten gehalten werden.
- Мы только за руки держа́лись.Wir haben nur Händchen gehalten.
- Ты действительно при́нял меня за Тома?Hast du mich wirklich für Tom gehalten?
- Мы даже не представля́ли себе, что можно быть настолько счастли́вым.Wir waren so glücklich, wie wir es nie für möglich gehalten hätten.
- Я уста́л, потому что днём не спал.Ich bin müde, weil ich kein Mittagsschläfchen gehalten habe.
- Я уста́ла, потому что днём не спала.Ich bin müde, weil ich kein Mittagsschläfchen gehalten habe.


















