brennend russisch
жгу́чий
brennend, glühend, heftig, heiß, akut
опали́ть
versengen, brennen, ein brennendes Gefühl hervorrufen, feuern
едко
ätzend, beißend, brennend, schneidend, kaustisch
незажива́ющий
nicht heilend, schlecht heilend
brennend, schmerzend
горя́щий
brennend, lodernd
жу́пел
brennender Schwefel
Schreckgespenst
злободне́вный
aktuell, brennend
опа́лесцировать
(etwas, woran man sich) den Gaumen verbrennt
(etwas, wodurch) ein brennendes Gefühl hervorgerufen (wird), (etwas – meist ein Gewürz, das irgendwo) └ brennt / feuert ┘
(etwas – ein Gefühl, von dem man plötzlich) übermannt (wird)
обжигаю́щий
brennend, sengend
ясене́ц
Diptam-Dost, Diptam, Aschwurz, Brennender Busch
опаля́ть
sich den Gaumen verbrennen
brennen, ein brennendes Gefühl hervorrufen, feuern
auflodern
Beispiele
- Ребёнок был спасён из горящего дома.Das Kind wurde aus einem brennenden Haus gerettet.
- Том вы́бежал из горящего дома.Tom rannte aus dem brennenden Haus.
- Кто-то оста́вил на столе́ зажжённую сигаре́ту.Jemand ließ eine brennende Zigarette auf dem Tisch liegen.
- Если пожа́рные не полу́чат сигна́ла трево́ги, то лю́ди в горящем до́ме поги́бнут.Erreicht die Feuerwehr kein Alarm, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.
- Называ́ть дождь плохо́й пого́дой так же неуместно, как и называ́ть паля́щие лучи́ со́лнца хорошей пого́дой.Den Regen schlechtes Wetter zu nennen, ist so unangemessen, wie es unangemessen ist, den brennenden Sonnenschein schönes Wetter zu nennen.
- Если не сообщи́ть в пожа́рную слу́жбу, то в горящем до́ме поги́бнут лю́ди.Wenn die Feuerwehr nicht alarmiert wird, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.
- Я приоткры́л воспаленный глаз, кото́рый взыва́л к дремо́те.Ich entdecke ein brennend Auge, das um Schlummer bittet.
- Обнажённый до пояса мужчи́на держа́л в обеих рука́х по горящему фа́келу.Der Oberkörper des Mannes war nackt und in jeder Hand hielt er eine brennende Fackel.