Weile russisch
дере́вня
Dorf, Weiler
Land
проговори́ть
sagen, eine Weile sprechen
sich unterhalten, äußern
помолча́ть
eine Weile schweigen
покача́ть
eine Weile schaukeln, eine Weile wippen, hin und her bewegen
schütteln
pumpen, downloaden
пропа́дать
(eine Weile) fallen
поде́лать
eine Weile etwas tun
попали́ть
eine Weile verbrennen, glühen
eine Zeit lang feuern
ху́тор
Hof, Einödhof, Gehöft, Hofstatt
Weiler, bäuerliche Siedlung
просиде́ть
durchsitzen, eine Weile sitzen
посмея́ться
eine Weile lachen
auslachen, sich lustig machen, auslachen
полежа́ть
eine Weile liegen
дереву́шка
kleines Dorf (Weiler), Dörfchen
поболта́ть
eine Weile schwätzen, eine Weile plaudern
потолкова́ть
eine Weile reden, eine Weile erklären, eine Weile erläutern
дереве́нька
kleines Dorf, Weiler, Dörfchen
попере́ть
verdrängen, vertreiben
eine Weile schleppen, zu schleppen beginnen
потруди́ться
(eine Weile) arbeiten
sich bemühen
повози́ться
eine Weile herumwirtschaften, sich eine Weile abmühen
проси́живать
durchsitzen, eine Weile sitzen
попры́гать
eine Weile springen, eine Weile hüpfen
прогляде́ть
durchblättern, überfliegen
übersehen, nicht beachten
eine Weile betrachten
попы́хивать
von Zeit zu Zeit schnaufen, immer wieder schnaufen, eine Weile schnaufen, eine Weile keuchen
von Zeit zu Zeit schwitzen, immer wieder mal schwitzen, eine Weile schwitzen
поглазе́ть
eine Weile gaffen, eine Weile neugierig zugucken
проора́ть
eine Weile brüllen
пососа́ть
eine Zeitlang saugen, eine Weile lutschen
einen blasen, schwanzlutschen
поката́ть
eine Weile rollen
eine Weile wälzen
herumfahren, rumfahren, spazieren fahren
пощи́пывать
eine Weile kneifen, rupfen, zupfen, zwicken
похлеба́ть
eine Weile löffeln, schlürfen, schlabbern
поохо́титься
eine Weile jagen
полета́ть
eine Weile fliegen, ein bisschen fliegen
насмеши́ть
zum Lachen bringen, lachen machen
Eile mit Weile
почива́ть
schlafen, ruhen, zur Ruhe kommen, sich ausruhen, seine Ruhe finden
sich aufhalten, weilen, seinen Ruhepunkt haben
zur Ruhe gebettet sein, entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
потаска́ть
eine Weile ziehen, eine Weile herumschleppen
поруга́ть
eine Weile schimpfen, eine Weile streiten
schänden, entehren
покружи́ть
eine Weile / eine Zeit lang drehen / schwenken / kreisen, ein bisschen schwindlig machen
полиза́ть
(eine Weile / ein bisschen) ablecken / anlecken / lecken
почи́ть
schlafen, ruhen, zur Ruhe kommen, sich ausruhen, seine Ruhe finden
sich aufhalten, weilen, seinen Ruhepunkt haben
zur Ruhe gebettet sein, entschlafen, heimgehen, verscheiden, versterben
проброди́ть
(eine ganze Weile / eine geraume Zeit / lange) gären / brodeln
eine ganze Zeit hindurch schlendern (indet.)
eine ganze Zeit hindurch huschen
eine ganze Zeit hindurch umgehen (ein Gespenst geht um ...)
прокарау́лить
eine Zeit lang / Weile bewachen / aufpassen / wachen / Wache stehen
nicht richtig aufpassen, (sich) mopsen / entwischen lassen, verdasseln, verpeilen, verschlafen
побеси́ться
plötzlich tollwütig werden / die Tollwut bekommen
plötzlich außer sich vor Wut sein / geraten / einen Wutanfall bekommen
plötzlich / eine Weile durchdrehen / überschnappen
zu toben / durcheinanderzutollen beginnen / eine Weile toben / durcheinandertollen (Kinder, Tiere)
zu wüten beginnen / eine Weile toben (Naturgewalten)
погляде́ться
sich eine Weile angucken, sich eine Zeit lang anschauen
проката́ться
eine ganze Zeit lang └ rollen / gleiten / └ Rollschuh / Schlittschuh┘ fahren┘, eine Weile spazieren fahren
└ gerollt / gemangelt┘ werden
поголоси́ть
└ ein bisschen / eine Zeit lang┘ laut └ singen / rufen┘
eine Weile └ wehklagen / jammern / heulen / Ach und Weh schreien┘
построга́ть
eine Weile hobeln
пошепта́ть
eine Weile flüstern
поплеска́ть
ein paar Mal spritzen
eine Weile spritzen
похрапе́ть
eine Weile schnarchen
моро́зиться
sich dem Frost aussetzen, eine Weile an der frischen Winterluft verbringen
поструга́ть
eine Zeit lang hobeln, eine Weile hobeln
поде́лывать
eine Weile etwas tun, von Zeit zu Zeit etwas machen
не́которое вре́мя
einige Zeit
eine Weile
Beispiele
- У него была́ стра́нная ухмы́лка на лице́ в какой-то моме́нт. Как ты ду́маешь, что за ней скрыва́ется?Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt. Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
- Избегайте какое-то вре́мя жа́реной пищи.Vermeiden Sie für eine Weile gebratene Nahrung.
- Поспеша́й медленно.Eile mit Weile.
- Чуть погодя, пришёл он.Nach einer kurzen Weile kam er.
- Вы не оста́нетесь ещё немножко?Können Sie noch ein Weile bleiben?
- Не оста́нешься ещё немножко?Kannst du noch eine Weile bleiben?
- Поспеша́й медленно! - э́то парадо́кс.„Eile mit Weile“ ist ein Paradoxon.
- Поспеша́й не торопясь!Eile mit Weile!
- Мне нужно какое-то вре́мя, чтобы поня́ть, что она пыта́лась сказа́ть моему́ слону́.Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, meinem Elefanten zu sagen.
- К сожале́нию, ли́ния в да́нный моме́нт занята́. Мы прино́сим извинения за неудо́бства, но про́сим вас подожда́ть ещё немного.Zur Zeit ist die Leitung leider belegt. Wir entschuldigen uns für die Unannehmlichkeit, bitten Sie jedoch noch eine Weile zu warten.
- Том не зна́ет, сколько вре́мени он пробу́дет с нами.Tom weiß nicht, wie viele Tage er noch unter uns weilen wird.
- Како́й чуде́сный зака́т! Давай заде́ржимся здесь ненадолго, чтобы им полюбова́ться!Was für ein wundervoller Sonnenuntergang! Bleiben wir eine Weile hier, um ihn uns anzuschauen!