Theater russisch
теа́тр
Theater
спекта́кль
Schauspiel, Spektakel, Show
Theaterstück, Aufführung, Vorstellung
пье́са
Stück, Aufführung, Spiel
Bühnenstück, Bühnenwerk, Theaterstück, Instrumentalstück
театра́льный
theatralisch
Theater-
де́йство
antikes Theaterschauspiel
драмкружо́к
Theaterzirkel, Theaterspielgruppe, Laienspielgruppe, Theaterzirkel, Amateurtheater, Laientheater, dramatischer Zirkel
парте́р
Parterre, Theaterparkett
аги́тка
Agitationsplakat, Propagandaplakat
Agitationsschrift, Propagandaschrift
Theaterstück mit Agitations- und Propagandacharakter, Agitpropstück
антрепренёр
Unternehmer, Entrepreneur, Theateragent
бутафо́рия
Atrappe, nicht funktionsfähiger Gegenstand, Blind-(band), Leer-(kassette), leere Hülle
bloße Fassade, Vorspiegelung
Requisitenabteilung, Requisite (im Film / Theater)
капельди́нер
Platzanweiser, Theaterdiener
культпохо́д
Gemeinschaftsbesuch, kollektiver Ausflug, kollektiver Besuch einer Kulturveranstaltung (z. B. Fahrt in die Oper, ins Theater oder ins Museum), Kulturmaßnahme, Kulturausflug
Aufklärungskampagne, Alphabetisierungsfeldzug, massierter Vorstoß zur Überwindung des Analphabetentums
моралите́
Moralité (als Form des mittelalterlichen Theaters), Allegorienspiel
позо́рище
Schande, Skandal
(erbärmliches) Schauspiel, Theater
раёк
Galerie, oberste Sitzreihe im Theater, letzter / höchster Rang, „Olymp“
Moritatengesang (auf dem Jahrmarkt)
Camera-obscura-Vorführung
студи́ец
Schauspielschüler, Theaterstudent, Student der Bildenden Künste
студи́йка
Schauspielschülerin, Theaterstudentin, Studentin der Bildenden Künste (Malerin, Bildhauerin)
сту́дийка
kleines Studio, kleines Atelier
kleiner Theater-Probenraum
kleinere Schauspielschule
сцени́чность
Bühnentauglichkeit, Aufführbarkeit, Theaterreife
szenische Darstellung
сцени́чный
bühnentauglich, aufführbar, theaterreif
театра́л
Theaterfreund, Theaterliebhaber
театрализа́ция
Theatralisierung, Inszenierung mit den Mitteln des Theaters
heatralische Darstellung, Darstellung auf der Bühne, Aufführung
Bearbeitung eines Werkes für die Bühne, Erstellen einer Bühnenfassung
Heranführung an das Theater, Theatererziehung (Pädagogik)
театрове́д
Theaterwissenschaftler
театрове́дение
Theaterwissenschaft
увеселе́ние
Belustigung, Zerstreuung
Komödie, Lustspiel (im Theater)
Spaß
зре́лищный
attraktiv, spektakulär, Bühnen-, Theater-
пье́ска
kleines Theaterstück
сканда́льчик
kleinere Auseinandersetzung, Wortgefecht, Theater, Affäre
циркачить
Theater machen
Большо́й теа́тр
Bolschoi-Theater
Beispiele
- В э́том го́роде есть и теа́тры, и музе́и, и библиоте́ки, и парки.In dieser Stadt gibt es sowohl Theater als auch Museen, Bibliotheken und Parks.
- Куда теперь? В теа́тр или в кино́?Wohin sollen wir jetzt gehen? Ins Theater oder ins Kino?
- Куда нам теперь пойти́? В теа́тр или в кино́?Wohin sollen wir jetzt gehen? Ins Theater oder ins Kino?
- Како́й э́то теа́тр?Welches Theater ist das?
- Пойдём вместе в теа́тр.Lass uns zusammen ins Theater gehen!
- Давай сходим вместе в теа́тр.Lass uns zusammen ins Theater gehen!
- Мне нра́вится теа́тр. Я часто хожу́ в теа́тр.Ich mag das Theater. Ich gehe oft ins Theater.
- В теа́тре пусто.Das Theater ist leer.
- Чехов приобрёл изве́стность как а́втор расска́зов и театра́льных пьес. В своеобра́зной меланхоли́ческой мане́ре они опи́сывают жизнь представи́телей сре́днего кла́сса, их душе́вное одино́чество и смире́ние.Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. In melancholischer Weise beschreiben sie Angehörige des Bürgertums, deren seelische Einsamkeit und Resignation.
- Я с большим удово́льствием посмотре́л спекта́кль, о кото́ром прочита́л в журна́ле “Теа́тр“.Mit großem Vergnügen sah ich mir eine Vorstellung an, von der ich in der Zeitschrift "Theater" gelesen hatte.
- В фойе́ зри́тели рассма́тривали фо́то арти́стов, кото́рые игра́ют в э́том теа́тре.Im Foyer betrachteten Zuschauer ein Foto der Künstler, die in diesem Theater spielen.
- Го́голь сказа́л, что "теа́тр – э́то така́я ка́федра, с кото́рой можно много сказа́ть ми́ру добра́".Gogol sagte, das Theater sei eine solche Kanzel, von der aus man der Welt viel Gutes sagen könne.
- Я худо́жественный руководи́тель теа́тра.Ich bin der künstlerische Leiter eines Theaters.
- Го́голь сказа́л, что теа́тр — э́то ка́федра, с кото́рой можно сказа́ть лю́дям много добра́.Gogol sagte, das Theater sei eine solche Kanzel, von der aus man der Welt viel Gutes sagen könne.
- Вы любите ходи́ть в теа́тр?Gehen Sie gern ins Theater?
- Тогда я сказа́л свое́й жене́: "Здесь мы устро́им теа́тр."Damals habe ich zu meiner Frau gesagt: „Hier richten wir ein Theater ein.“
- Вчера́ мы ви́дели вас в теа́тре.Wir haben euch gestern im Theater gesehen.
- В ка́ждом теа́тре есть гардеро́б.In jedem Theater gibt es eine Garderobe.
- Мои́ сёстры лю́бят ходи́ть в теа́тр.Meine Schwestern gehen gern ins Theater.
- Не истери! Э́то же всего лишь опи́ска.Mach kein Theater! Das ist doch nur ein Schreibfehler.
- Лю́ди без дохо́да часто име́ют льго́ты при посеще́нии теа́тров и музе́ев.Personen ohne Arbeitseinkommen erhalten in Theatern und Museen oft Vergünstigungen.
- Раз в ме́сяц они хо́дят в теа́тр.Sie gehen einmal im Monat ins Theater.
- Я повстреча́л своего́ учителя в теа́тре.Ich traf meinen Lehrer im Theater.
- В пье́се «Принце́сса на горо́шине» Том игра́ет горо́шину.In dem Theaterstück „Die Prinzessin auf der Erbse“ spielt Tom die Erbse.
- В моём го́роде много музе́ев и теа́тров.In meiner Stadt gibt es viele Museen und Theater.
- Где я могу́ купи́ть биле́ты в теа́тр?Wo kann ich Theaterkarten kaufen?