Opfer russisch
же́ртва
Opfer
пострада́вший
Geschädigter, Verunglückter, Verunfallter, Opfer
поже́ртвовать
opfern, spenden
же́ртвовать
opfern, spenden
фра́ер
Freier, Galan, Kavalier, Macker
unerfahrene Person (Naivling, Opfer)
а́гнец
Christ, Lamm Gottes
Lamm, Opferlamm
sanftmütiger Mensch
Hostie, Oblate
же́ртвенный
Opfer-, aufopfernd, opferbereit, opferreich
репресси́рованный
Verfolgter, Opfer
жертвоприноше́ние
Opferung, Opfergabe, Opfern
жри́ца
Priesterin, Opferpriesterin
же́ртвенник
Opfertisch, Opferaltar, Altar
Rüsttisch, Weihaltar, Räucheraltar (in der russisch-orthodoxen Kirche)
отстрада́ть
aufhören zu leiden, krank zu sein
aufhören Leid auf sich zu nehmen
aufhören Opfer zu sein
потерпе́вший
Opfer, jemand, der gelitten hat
Beispiele
- Же́ртва была́ покалечена соба́ками.Das Opfer wurde von Hunden verstümmelt.
- Том - же́ртва ужа́сного преступле́ния.Tom ist das Opfer eines schrecklichen Verbrechens.
- Солда́т поже́ртвовал со́бственной жи́знью, чтобы спасти́ дру́га.Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.
- Твоя́ же́ртва не была́ напра́сной.Dein Opfer war nicht vergebens.
- Они уби́ли козу́ в знак же́ртвы Бо́гу.Sie töteten eine Ziege als Opfer für Gott.
- Она же́ртва со́бственного успе́ха.Sie ist ein Opfer ihres eigenen Erfolgs.
- Он же́ртва со́бственного успе́ха.Er ist ein Opfer seines eigenen Erfolgs.
- Он поже́ртвовал со́бственной жи́знью, чтобы спасти́ её.Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.
- Он поже́ртвовал свои́м здоро́вьем, чтобы вы́полнить свой долг.Er opferte seine Gesundheit, um seine Pflicht zu erfüllen.
- Число́ жертв несча́стного слу́чая на аэрошоу в Неваде, США, дости́гло одиннадцати.Die Zahl der Opfer eines Unfalls bei einer Flugschau in Nevada, in den USA wuchs auf elf an.
- Растёт коли́чество жертв одной из са́мых масшта́бных траге́дий в исто́рии страны.Es wächst die Zahl der Opfer einer der größten Tragödien in der Geschichte des Landes.
- Отлучённого съест медве́дь, отстранившегося - волк.Den Beseitigten bekommt als Opfer ein Bär, den Weggetretenen – ein Wolf.
- Родители часто же́ртвуют собой, чтобы обеспе́чить свои́м де́тям хоро́шее образова́ние.Eltern opfern sich oft auf, um ihren Kindern eine gute Ausbildung zu sichern.
- Уби́йца у́мер вместе со свое́й же́ртвой.Der Mörder starb zusammen mit seinem Opfer.
- Я стал же́ртвой карма́нника.Ich bin Opfer eines Taschendiebs geworden.
- Я ста́ла же́ртвой карма́нника.Ich bin Opfer eines Taschendiebs geworden.
- Лю́ди всегда будут глу́пенькими же́ртвами обма́на и самообма́на в поли́тике, пока они не нау́чатся за любы́ми нра́вственными, религио́зными, полити́ческими, социа́льными фра́зами, заявле́ниями, обеща́ниями оты́скивать интере́сы тех или ины́х кла́ссов.Die Menschen waren in der Politik stets die einfältigen Opfer von Betrug und Selbstbetrug, und sie werden es immer sein, solange sie nicht lernen, hinter allen möglichen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen dieser oder jener Klassen zu suchen.
- Солда́т спас жизнь своему́ дру́гу, пожертвовав свое́й.Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.