Narr russisch
дура́к
Dummkopf, Schwachkopf, Trottel, Narr, Depp
Durak
оле́нь
Hirsch, Hirschunterarten (Elch, Reh, Rentier)
Schwachkopf, Narr, Tölpel
шут
Narr, Hanswurst, Kasper, Possenreißer
глупе́ц
Dummkopf, Narr, Tor
пристрасти́ться
einer Leidenschaft verfallen sein, in Fleisch und Blut übergegangen sein, sich └ gewöhnen / gewöhnt haben┘, einen Narren an etwas gefressen haben
шутовско́й
Narren-, närrisch, narrengleich, spaßig, lustig
га́ер
Hanswurst, Spaßmacher, Schelm, Narr, Possenreißer
скоморо́х
wandernder Komödiant
Spaßmacher, Witzbold
Spielmann, Gaukler, Schalk, Narr
юро́дивость
Wunderlichkeit, Kauzigkeit, Verrücktheit
prophetische Gabe des Gottesnarren / des Narren in Christo
юро́дствовать
sich zum Narren machen, sich närrisch benehmen
Beispiele
- Нет бо́льшего дурака́, чем ста́рый дура́к.Alte Narren sind die närrischsten.
- В у́ши глу́пого не говори́, потому что он презри́т разу́мные слова твои́.Rede nicht vor des Narren Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.
- Тяжёл ка́мень, уве́сист и песо́к; но гнев глупца́ тяжеле́е их обоих.Stein ist schwer und Sand ist Last, aber des Narren Zorn ist schwerer denn die beiden.
- Шуты́ и дети говоря́т пра́вду.Narren und Kinder sprechen die Wahrheit.
- С незапа́мятных времён у России бы́ло два "класси́ческих" бе́дствия - дураки́ и дороги. Теперь сюда можно приплюсовать ещё и футбо́л.Seit undenklichen Zeiten gibt es in Russland zwei "klassische" Kalamitäten – Narren und Straßen. Jetzt kann man auch noch den Fußball hinzufügen.
- Мы живём в тако́й стране́, где тон задаю́т дураки́.Wir leben hier in einem Land, in dem Narren den Ton angeben.
- Два дурака́ в одном до́ме создаю́т много шума.Zwei Narren in einem Haus, die machen einen großen Lärm.